Marc 4

Le semeur et les terrains

1 Jésus se mit de nouveau à enseigner au bord du lac. La foule se rassembla autour de lui, si nombreuse qu’il monta dans une barque où il s’assit, sur le lac. Toute la foule était à terre sur le rivage.

2 Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles. Il leur disait dans son enseignement:

3 «Ecoutez! Un semeur sortit pour semer.

4 Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin; les oiseaux vinrent et la mangèrent.

5 Une autre partie tomba dans un sol pierreux, où elle n’avait pas beaucoup de terre; elle leva aussitôt, parce qu’elle ne trouva pas un terrain profond,

6 mais quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.

7 Une autre partie tomba parmi les ronces; les ronces poussèrent et l’étouffèrent, et elle ne donna pas de fruit.

8 Une autre partie tomba dans la bonne terre; elle donna du fruit qui montait et se développait, avec un rapport de 30, 60 ou 100 pour 1.»

9 Puis il dit: «Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.»

10 Lorsqu’il fut seul avec eux, ceux qui l’entouraient avec les douze l’interrogèrent sur cette parabole.

11 Il leur dit: «C’est à vous qu’il a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux qui sont à l’extérieur tout est présenté en paraboles,

12 afin qu’en regardant ils regardent et ne voient pas, et qu’en entendant ils entendent et ne comprennent pas, de peur qu’ils ne se convertissent et que leurs péchés ne soient pardonnés.»

13 Il leur dit encore: «Vous ne comprenez pas cette parabole? Comment donc comprendrez-vous toutes les autres?

14 Le semeur sème la parole.

15 Certains sont le long du chemin où la parole est semée: dès qu’ils l’ont entendue, Satan vient et enlève la parole qui a été semée en eux.

16 De même, d’autres reçoivent la semence dans un sol pierreux: quand ils entendent la parole, ils l’acceptent aussitôt avec joie,

17 mais ils n’ont pas de racines en eux-mêmes, ils sont les hommes d’un moment et, dès que surviennent les difficultés ou la persécution à cause de la parole, ils trébuchent.

18 D’autres encore reçoivent la semence parmi les ronces: ils entendent la parole,

19 mais les préoccupations de ce monde, l’attrait trompeur des richesses et les passions en tout genre pénètrent en eux, étouffent la parole et la rendent infructueuse.

20 D’autres enfin reçoivent la semence dans la bonne terre: ce sont ceux qui entendent la parole, l’accueillent et portent du fruit, avec un rapport de 30, 60 ou 100 pour 1.»

21 Il leur dit encore: «Apporte-t-on la lampe pour la mettre sous un seau ou sous le lit? N’est-ce pas pour la mettre sur son support?

22 Il n’y a en effet rien de caché qui ne doive être mis en lumière, rien de secret qui ne doive être mis au jour.

23 Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende.»

24 Il leur dit encore: «Prêtez bien attention à ce que vous entendez. On utilisera pour vous la même mesure que celle dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous [qui écoutez].

25 En effet, on donnera à celui qui a, mais à celui qui n’a pas on enlèvera même ce qu’il a.»

La semence et la graine de moutarde

26 Il dit encore: «Voici à quoi ressemble le royaume de Dieu. Il est semblable à un homme qui jette de la semence en terre;

27 qu’il dorme ou qu’il reste éveillé, nuit et jour la semence germe et pousse sans qu’il sache comment.

28 [En effet,] d’elle-même la terre produit d’abord l’herbe, puis l’épi, enfin le grain tout formé dans l’épi,

29 et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car c’est le moment de la moisson.»

30 Il dit encore: «A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu ou par quelle parabole le représenterons-nous?

31 Il est comme une graine de moutarde: lorsqu’on la sème en terre, c’est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre.

32 Mais lorsqu’elle a été semée, elle monte, devient plus grande que tous les légumes et développe de grandes branches, de sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre.»

33 C’est par beaucoup de paraboles de ce genre qu’il leur annonçait la parole, dans la mesure où ils étaient capables de l’entendre.

34 Il ne leur parlait pas sans parabole, mais en privé il expliquait tout à ses disciples.

Jésus, plus fort que la nature et les démons

35 Ce jour-là, le soir venu, Jésus leur dit: «Passons sur l’autre rive.»

36 Après avoir renvoyé la foule, ils l’emmenèrent dans la barque où il se trouvait; il y avait aussi d’autres barques avec lui.

37 Un vent violent s’éleva et les vagues se jetaient sur la barque, au point qu’elle se remplissait déjà.

38 Et lui, il dormait à l’arrière sur le coussin. Ils le réveillèrent et lui dirent: «Maître, cela ne te fait rien que nous soyons en train de mourir?»

39 Il se réveilla, menaça le vent et dit à la mer: «Silence! Tais-toi!» Le vent tomba et il y eut un grand calme.

40 Puis il leur dit: «Pourquoi êtes-vous si craintifs? Comment se fait-il que vous n’ayez pas de foi?»

41 Ils furent saisis d’une grande frayeur et ils se disaient les uns aux autres: «Qui est donc cet homme? Même le vent et la mer lui obéissent!»

Marc 5

1 Ils arrivèrent sur l’autre rive du lac, dans le pays des Gadaréniens.

2 Dès que Jésus fut hors de la barque, un homme vint à sa rencontre; il sortait des tombeaux et il était animé par un esprit impur.

3 Cet homme habitait dans les tombeaux, et personne ne pouvait plus l’attacher, même avec une chaîne.

4 En effet, souvent on l’avait attaché avec des fers aux pieds et des chaînes, mais il avait cassé les chaînes et brisé les fers, et personne n’avait la force de le maîtriser.

5 Il était sans cesse, nuit et jour, dans les tombeaux et sur les montagnes; il criait et se blessait lui-même avec des pierres.

6 Il vit Jésus de loin, accourut, se prosterna devant lui

7 et s’écria d’une voix forte: «Que me veux-tu, Jésus, Fils du Dieu très-haut? Je t’en supplie au nom de Dieu, ne me tourmente pas.»

8 En effet, Jésus lui disait: «Sors de cet homme, esprit impur!»

9 Il lui demanda: «Quel est ton nom?» «Mon nom est légion, car nous sommes nombreux», répondit-il.

10 Et il le suppliait avec insistance de ne pas les envoyer hors du pays.

11 Il y avait là, vers la montagne, un grand troupeau de porcs en train de chercher à manger.

12 Tous les démons le supplièrent: «Envoie-nous dans ces porcs afin que nous entrions en eux.»

13 Il le leur permit [aussitôt]. Les esprits impurs sortirent de l’homme, entrèrent dans les porcs, et le troupeau se précipita du haut de la falaise dans le lac; il y avait environ 2000 porcs, et ils se noyèrent dans le lac.

14 Les gardiens du troupeau s’enfuirent et allèrent le raconter dans la ville et dans les campagnes. Les gens allèrent voir ce qui était arrivé.

15 Ils vinrent vers Jésus et virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion de démons, assis, habillé et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur.

16 Ceux qui avaient été témoins de la scène leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aux porcs.

17 Alors ils se mirent à supplier Jésus de quitter leur territoire.

18 Comme il montait dans la barque, celui qui avait été démoniaque le suppliait, demandant à l’accompagner.

19 Jésus ne le lui permit pas mais lui dit: «Va dans ta maison, vers les tiens, et raconte-leur tout ce que le Seigneur a fait pour toi, comment il a eu pitié de toi.»

20 Il s’en alla et se mit à proclamer dans la Décapole tout ce que Jésus avait fait pour lui. Et tous étaient dans l’étonnement.

Guérison d’une femme et résurrection d’une fillette

21 Jésus regagna en barque l’autre rive, où une grande foule se rassembla autour de lui. Il était au bord du lac.

22 Alors vint un des chefs de la synagogue, du nom de Jaïrus. Lorsqu’il aperçut Jésus, il se jeta à ses pieds

23 et le supplia avec insistance: «Ma petite fille est sur le point de mourir. Viens, pose les mains sur elle afin qu’elle soit sauvée, et elle vivra.»

24 Jésus s’en alla avec lui. Une grande foule le suivait et le pressait de tous côtés.

25 Or, il y avait une femme atteinte d’hémorragies depuis 12 ans.

26 Elle avait beaucoup souffert entre les mains de nombreux médecins. Elle avait dépensé tout ce qu’elle possédait, mais cela n’avait servi à rien; au contraire, son état avait plutôt empiré.

27 Elle entendit parler de Jésus, vint dans la foule par-derrière et toucha son vêtement,

28 car elle se disait: «Même si je ne touche que ses vêtements, je serai guérie.»

29 A l’instant même, son hémorragie s’arrêta, et elle sentit dans son corps qu’elle était guérie de son mal.

30 Jésus se rendit aussitôt compte qu’une force était sortie de lui; il se retourna au milieu de la foule et dit: «Qui a touché mes vêtements?»

31 Ses disciples lui dirent: «Tu vois la foule qui te presse et tu dis: ‘Qui m’a touché?’»

32 Jésus regardait autour de lui pour voir celle qui avait fait cela.

33 La femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui lui était arrivé, vint se jeter à ses pieds et lui dit toute la vérité.

34 Alors il lui dit: «Ma fille, ta foi t’a sauvée. Pars dans la paix et sois guérie de ton mal.»

35 Il parlait encore quand des gens arrivèrent de chez le chef de la synagogue et lui dirent: «Ta fille est morte. Pourquoi déranger encore le maître?»

36 Dès qu’il entendit cette parole, Jésus dit au chef de la synagogue: «N’aie pas peur, crois seulement.»

37 Et il ne laissa personne l’accompagner, sauf Pierre, Jacques et Jean, le frère de Jacques.

38 Ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue où Jésus vit du tumulte, des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris.

39 Il entra et leur dit: «Pourquoi faites-vous ce tumulte et pourquoi pleurez-vous? L’enfant n’est pas morte, mais elle dort.»

40 Ils se moquaient de lui. Alors il les fit tous sortir, prit avec lui le père et la mère de l’enfant et ceux qui l’avaient accompagné, et il entra là où l’enfant était [couchée].

41 Il la prit par la main et lui dit: «Talitha koumi», ce qui signifie: «Jeune fille, lève-toi, je te le dis».

42 Aussitôt la jeune fille se leva et se mit à marcher, car elle avait 12 ans. Ils furent [aussitôt] remplis d’un grand étonnement.

43 Jésus leur adressa de fortes recommandations pour que personne ne le sache et demanda qu’on donne à manger à la jeune fille.

Marc 6

Jésus rejeté à Nazareth

1 Jésus partit de là et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.

2 Le jour du sabbat, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens l’entendirent; ils étaient étonnés et disaient: «D’où cela lui vient-il? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée? Et comment de tels miracles se font-ils par son intermédiaire?

3 N’est-il pas le charpentier, le fils de Marie, le frère de Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? Et ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi nous?» Et il représentait un obstacle pour eux.

4 Mais Jésus leur dit: «Un prophète n’est méprisé que dans sa patrie, parmi ses parents et dans sa famille.»

5 Il ne put faire là aucun miracle, si ce n’est qu’il guérit quelques malades en posant les mains sur eux.

6 Et il s’étonnait de leur incrédulité.

Mission des douze apôtres

Jésus parcourait les villages des environs en enseignant.

7 Alors il appela les douze et commença à les envoyer deux à deux, et il leur donna autorité sur les esprits impurs.

8 Il leur recommanda de ne rien prendre pour le voyage, sauf un bâton, de n’avoir ni pain, ni sac, ni argent dans la ceinture,

9 de chausser des sandales et de ne pas mettre deux chemises.

10 Puis il leur dit: «Si quelque part vous entrez dans une maison, restez-y jusqu’à votre départ.

11 Et si, dans une ville, les gens ne vous accueillent pas et ne vous écoutent pas, retirez-vous de là et secouez la poussière de vos piedsen témoignage contre eux. [Je vous le dis en vérité, le jour du jugement, Sodome et Gomorrhe seront traitées moins sévèrement que cette ville-là.]»

12 Ils partirent et prêchèrent en appelant chacun à changer d’attitude.

13 Ils chassaient beaucoup de démons, appliquaient de l’huile à beaucoup de malades et les guérissaient.

Exécution de Jean-Baptiste

14 Le roi Hérode entendit parler de Jésus, car son nom était devenu célèbre. Il disait: «Jean-Baptiste est ressuscité, et c’est pour cela qu’il a le pouvoir de faire des miracles.»

15 D’autres disaient: «C’est Elie.» Et d’autres disaient: «C’est un prophète comme l’un de nos prophètes.»

16 Mais Hérode, en apprenant cela, disait: «Ce Jean que j’ai fait décapiter, c’est lui, il est ressuscité.»

17 En effet, Hérode lui-même avait fait arrêter Jean et l’avait fait enchaîner en prison à cause d’Hérodiade, la femme de son frère Philippe, qu’il avait épousée,

18 car Jean lui disait: «Il ne t’est pas permis d’avoir pour femme l’épouse de ton frère.»

19 Furieuse contre Jean, Hérodiade voulait le faire mourir, mais elle ne le pouvait pas,

20 car Hérode redoutait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint, et il le protégeait. Après l’avoir entendu, il était souvent perplexe, et c’était avec plaisir qu’il l’écoutait.

21 Cependant, un jour propice arriva lorsque Hérode, pour son anniversaire, donna un festin à ses grands, aux chefs militaires et aux personnalités de la Galilée.

22 La fille d’Hérodiade entra dans la salle, elle dansa et plut à Hérode et à ses invités. Le roi dit à la jeune fille: «Demande-moi ce que tu veux, et je te le donnerai.»

23 Il ajouta avec serment: «Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, même si c’était la moitié de mon royaume.»

24 Elle sortit et dit à sa mère: «Que demanderai-je?» Sa mère répondit: «La tête de Jean-Baptiste.»

25 Elle s’empressa aussitôt de rentrer vers le roi et lui fit cette demande: «Je veux que tu me donnes à l’instant, sur un plat, la tête de Jean-Baptiste.»

26 Le roi fut attristé, mais, à cause de ses serments et des invités, il ne voulut pas refuser.

27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d’apporter la tête de Jean-Baptiste. Le garde alla décapiter Jean dans la prison

28 et apporta la tête sur un plat. Il la donna à la jeune fille et la jeune fille la donna à sa mère.

29 Quand les disciples de Jean apprirent cette nouvelle, ils vinrent prendre son corps et le mirent dans un tombeau.

Multiplication des pains pour 5000 hommes

30 Les apôtres se rassemblèrent autour de Jésus et lui racontèrent tout ce qu’ils avaient fait et tout ce qu’ils avaient enseigné.

31 Jésus leur dit: «Venez à l’écart dans un endroit désert et reposez-vous un peu.» En effet, il y avait beaucoup de monde qui allait et venait, et ils n’avaient même pas le temps de manger.

32 Ils partirent donc dans une barque pour aller à l’écart dans un endroit désert.

33 Beaucoup de gens les virent s’en aller et le reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança à l’endroit où ils se rendaient.

34 Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule et fut rempli de compassion pour eux, parce qu’ils étaientcomme des brebis qui n’ont pas de berger, et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.

35 Comme l’heure était déjà bien tardive, ses disciples s’approchèrent de lui et dirent: «Cet endroit est désert, et il est déjà tard.

36 Renvoie-les afin qu’ils aillent dans les campagnes et dans les villages des environs pour s’acheter du pain, car ils n’ont rien à manger.»

37 Jésus leur répondit: «Donnez-leur vous-mêmes à manger!» Mais ils lui dirent: «Faut-il aller acheter des pains pour 200 pièces d’argent et leur donner à manger?»

38 Il leur dit: «Combien de pains avez-vous? Allez voir.» Ils s’en assurèrent et répondirent: «Cinq, et deux poissons.»

39 Alors il leur ordonna de les faire tous asseoir par groupes sur l’herbe verte;

40 ils s’assirent par rangées de 100 et de 50.

41 Il prit les cinq pains et les deux poissons, leva les yeux vers le ciel et prononça la prière de bénédiction. Puis il rompit les pains et les donna aux disciples afin qu’ils les distribuent à la foule. Il partagea aussi les deux poissons entre tous.

42 Tous mangèrent et furent rassasiés,

43 et l’on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.

44 Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de 5000 hommes.

45 Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à le précéder sur l’autre rive, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.

46 Quand il l’eut renvoyée, il s’en alla sur la montagne pour prier.

47 Le soir venu, la barque était au milieu du lac et Jésus était seul à terre.

48 Il vit qu’ils avaient beaucoup de peine à ramer, car le vent leur était contraire. Vers la fin de la nuit, il alla vers eux en marchant sur le lac, et il voulait les dépasser.

49 Quand ils le virent marcher sur le lac, ils crurent que c’était un fantôme et ils poussèrent des cris,

50 car ils le voyaient tous et ils étaient affolés. Jésus leur parla aussitôt et leur dit: «Rassurez-vous, c’est moi. N’ayez pas peur!»

51 Puis il monta près d’eux dans la barque, et le vent tomba. Ils étaient en eux-mêmes extrêmement stupéfaits [et étonnés]

52 car ils n’avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur cœur était endurci.

53 Après avoir traversé le lac, ils arrivèrent dans la région de Génésareth et y abordèrent.

54 Dès qu’ils furent sortis de la barque, les gens reconnurent Jésus

55 et parcoururent tous les environs; ils se mirent à apporter les malades sur des brancards là où ils apprenaient sa présence.

56 Partout où il arrivait, dans les villages, dans les villes ou dans les campagnes, on mettait les malades sur les places publiques et on le suppliait de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Tous ceux qui le touchaient étaient guéris.

Marc 7

Le cœur humain

1 Les pharisiens et quelques spécialistes de la loi, venus de Jérusalem, se rassemblèrent auprès de Jésus.

2 Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leur repas avec des mains impures, c’est-à-dire non lavées.

3 – Or, les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être lavé soigneusement les mains, conformément à la tradition des anciens.

4 Et quand ils reviennent de la place publique, ils ne mangent pas avant de s’être purifiés. Ils tiennent encore à beaucoup d’autres traditions comme le lavage des coupes, des cruches et des vases de bronze. –

5 Alors les pharisiens et les spécialistes de la loi lui demandèrent: «Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens mais prennent-ils au contraire leur repas avec des mains non lavées?»

6 Jésus leur répondit: «Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, comme il est écrit:Ce peuple m’honore des lèvres, mais son cœur est éloigné de moi.

7 C’est faussement qu’ils m’honorent en donnant des enseignements qui sont des commandements humains.

8 Vous abandonnez le commandement de Dieu et vous gardez la tradition des hommes [car vous lavez les pots et les coupes et vous faites beaucoup d’autres choses semblables].»

9 Il leur dit encore: «Vous rejetez très bien le commandement de Dieu pour garder votre tradition.

10 En effet, Moïse a dit:Honore ton père et ta mèreet:Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

11 Mais d’après vous, si un homme dit à son père ou à sa mère: ‘Ce dont j’aurais pu t’assister est corban, c’est-à-dire une offrande à Dieu’,

12 alors il peut ne plus rien faire pour son père ou pour sa mère.

13 Vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous avez établie et vous faites beaucoup d’autres choses semblables.»

14 Ensuite, Jésus appela toute la foule et lui dit: «Ecoutez-moi tous et comprenez.

15 Il n’y a rien d’extérieur à l’homme qui puisse le rendre impur en pénétrant en lui, mais c’est ce qui sort de l’homme qui le rend impur.

16 [Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende.]»

17 Lorsqu’il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l’interrogèrent sur cette parabole.

18 Il leur dit: «Vous aussi, vous êtes donc sans intelligence? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui, de l’extérieur, entre dans l’homme ne peut le rendre impur?

19 En effet, cela n’entre pas dans son cœur, mais dans son ventre, puis est évacué dans les toilettes.» Il déclarait ainsi que tous les aliments sont purs.

20 Il dit encore: «C’est ce qui sort de l’homme qui le rend impur.

21 En effet, c’est de l’intérieur, c’est du cœur des hommes que sortent les mauvaises pensées, les adultères, l’immoralité sexuelle, les meurtres,

22 les vols, la soif de posséder, les méchancetés, la fraude, la débauche, le regard envieux, la calomnie, l’orgueil, la folie.

23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et rendent l’homme impur.»

Jésus et la femme non juive

24 Jésus partit de là et s’en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon. Il entra dans une maison, désirant que personne ne le sache, mais il ne put rester caché,

25 car une femme dont la fillette avait un esprit impur entendit parler de lui et vint se jeter à ses pieds.

26 Cette femme était une non-Juive d’origine syro-phénicienne. Elle le pria de chasser le démon hors de sa fille. Jésus lui dit:

27 «Laisse d’abord les enfants se rassasier, car il n’est pas bien de prendre le pain des enfants et de le jeter aux petits chiens.»

28 «Oui, Seigneur, lui répondit-elle, mais les petits chiens, sous la table, mangent les miettes des enfants.»

29 Alors il lui dit: «A cause de cette parole, tu peux t’en aller: le démon est sorti de ta fille.»

30 Et quand elle rentra chez elle, elle trouva l’enfant couchée sur le lit: le démon était sorti.

31 Jésus quitta le territoire de Tyr et revint par Sidon vers le lac de Galilée en traversant la région de la Décapole.

32 On lui amena un sourd qui avait de la difficulté à parler et on le supplia de poser la main sur lui.

33 Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles et lui toucha la langue avec sa propre salive.

34 Puis il leva les yeux au ciel, soupira et dit: «Ephphatha» – c’est-à-dire «Ouvre-toi».

35 Aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, sa langue se délia et il se mit à parler correctement.

36 Jésus leur recommanda de n’en parler à personne, mais plus il le leur recommandait, plus ils le proclamaient.

37 Remplis d’étonnement, ils disaient: «Il fait tout à merveille; il fait même entendre les sourds et parler les muets.»

Marc 8

Multiplication des pains pour 4000 hommes

1 Ces jours-là, une foule [très] nombreuse s’était [de nouveau] réunie et n’avait pas de quoi manger. Jésus appela ses disciples et leur dit:

2 «Je suis rempli de compassion pour cette foule, car voilà trois jours qu’ils sont près de moi, et ils n’ont rien à manger.

3 Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin, car quelques-uns d’entre eux sont venus de loin.»

4 Ses disciples lui répondirent: «Comment pourrait-on leur donner assez de pains à manger, ici, dans un endroit désert?»

5 Jésus leur demanda: «Combien avez-vous de pains?» «Sept», répondirent-ils.

6 Alors il fit asseoir la foule par terre, prit les sept pains et, après avoir remercié Dieu, il les rompit et les donna à ses disciples pour les distribuer; et ils les distribuèrent à la foule.

7 Ils avaient encore quelques petits poissons; Jésus [les] bénit et les fit aussi distribuer.

8 Ils mangèrent et furent rassasiés, et l’on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.

9 Ceux qui mangèrent étaient environ 4000. Ensuite Jésus les renvoya.

10 Aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples et se rendit dans la région de Dalmanutha.

11 Les pharisiens arrivèrent, se mirent à discuter avec Jésus et, pour le mettre à l’épreuve, lui demandèrent un signe venant du ciel.

12 Jésus soupira profondément dans son esprit et dit: «Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe? Je vous le dis en vérité, il ne sera pas donné de signe à cette génération.»

13 Puis il les quitta et remonta [dans la barque] pour passer sur l’autre rive.

14 Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n’en avaient qu’un seul avec eux dans la barque.

15 Jésus leur fit cette recommandation: «Attention, méfiez-vous du levain des pharisiens et du levain d’Hérode.»

16 Les disciples raisonnaient entre eux [et disaient]: «C’est parce que nous n’avons pas de pains.»

17 Jésus, le sachant, leur dit: «Pourquoi raisonnez-vous sur le fait que vous n’avez pas de pains? Ne comprenez-vous pas et ne saisissez-vous pas encore?

18 Avez-vous [encore] le cœur endurci?Vous avez des yeux et vous ne voyez pas? Vous avez des oreilles et vous n’entendez pas?Ne vous rappelez-vous pas?

19 Quand j’ai rompu les cinq pains pour les 5000 hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés?» «Douze», lui répondirent-ils.

20 «Et quand j’ai rompu les sept [pains] pour les 4000 hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportées?» «Sept», répondirent-ils.

21 Et il leur dit: «[Comment] se fait-il que vous ne compreniez pas [encore]?»

22 Ils se rendirent à Bethsaïda; on amena un aveugle vers Jésus et on le supplia de le toucher.

23 Il prit l’aveugle par la main et le conduisit à l’extérieur du village; puis il lui mit de la salive sur les yeux, posa les mains sur lui et lui demanda s’il voyait quelque chose.

24 Il regarda et dit: «J’aperçois les gens, je les vois comme des arbres, et ils marchent.»

25 Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux et, quand l’aveugle regarda fixement, il fut guéri et vit tout distinctement.

26 Alors Jésus le renvoya chez lui en disant: «N’entre pas dans le village [et n’en parle à personne].»

Pierre reconnaît Jésus comme le Messie

27 Jésus s’en alla avec ses disciples dans les villages voisins de Césarée de Philippe. Il leur posa en chemin cette question: «Qui suis-je, d’après les hommes?»

28 Ils répondirent: «Jean-Baptiste; d’après certains, Elie; d’après d’autres, l’un des prophètes.»

29 «Et d’après vous, qui suis-je?» leur demanda-t-il. Pierre lui répondit: «Tu es le Messie.»

30 Jésus leur recommanda sévèrement de n’en parler à personne.

31 Alors il commença à leur enseigner qu’il fallait que le Fils de l’homme souffre beaucoup, qu’il soit rejeté par les anciens, par les chefs des prêtres et par les spécialistes de la loi, qu’il soit mis à mort et qu’il ressuscite trois jours après.

32 Il leur disait cela ouvertement. Alors Pierre le prit à part et se mit à le reprendre,

33 mais Jésus se retourna, regarda ses disciples et réprimanda Pierre en disant: «Arrière, Satan, car tes pensées ne sont pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes.»

34 Puis il appela la foule avec ses disciples et il leur dit: «Si quelqu’un veut être mon disciple, qu’il renonce à lui-même, qu’il se charge de sa croix et qu’il me suive!

35 En effet, celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.

36 Et que servira-t-il à un homme de gagner le monde entier, s’il perd son âme?

37 Que donnera un homme en échange de son âme?

38 En effet, celui qui aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l’homme aura aussi honte de lui quand il viendra dans la gloire de son Père avec les saints anges.»

Marc 9

1 Il leur dit encore: «Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront pas avant d’avoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance.»

La transfiguration

2 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l’écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux;

3 ses vêtements devinrent resplendissants et d’une telle blancheur que personne sur la terre ne peut blanchir ainsi.

4 Elie et Moïse leur apparurent; ils s’entretenaient avec Jésus.

5 Pierre prit la parole et dit à Jésus: «Maître, il est bon que nous soyons ici. Faisons trois abris: un pour toi, un pour Moïse et un pour Elie.»

6 Il ne savait que dire, car ils étaient effrayés.

7 Une nuée vint les couvrir, et de la nuée sortit une voix: «Celui-ci est mon Fils bien-aimé: écoutez-le!»

8 Aussitôt les disciples regardèrent tout autour et ils ne virent plus que Jésus seul avec eux.

9 Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur recommanda de ne dire ce qu’ils avaient vu à personne jusqu’à ce que le Fils de l’homme soit ressuscité.

10 Ils retinrent cette parole, se demandant entre eux ce que signifiait ressusciter.

11 Puis ils lui posèrent cette question: «Pourquoi les spécialistes de la loi disent-ils qu’Elie doit venir d’abord?»

12 Il leur répondit: «Elie doit venir d’abord pour rétablir toutes choses. Et pourquoi est-il écrit, à propos du Fils de l’homme, qu’il doit souffrir beaucoup et être méprisé?

13 Mais je vous le dis: Elie est déjà venu et ils l’ont traité comme ils ont voulu, conformément à ce qui est écrit à son sujet.»

Guérison d’un démoniaque

14 Lorsqu’ils revinrent vers les disciples, ils virent autour d’eux une grande foule et des spécialistes de la loi qui discutaient avec eux.

15 Dès que les gens virent Jésus, ils furent surpris et accoururent pour le saluer.

16 Il leur demanda: «De quoi discutez-vous avec eux?»

17 Un homme de la foule lui répondit: «Maître, je t’ai amené mon fils qui a un esprit muet.

18 Partout où l’esprit s’empare de lui, il le jette par terre; l’enfant écume, grince des dents et devient tout raide. J’ai prié tes disciples de chasser l’esprit et ils n’ont pas pu.»

19 «Génération incrédule, leur dit Jésus, jusqu’à quand serai-je avec vous? Jusqu’à quand devrai-je vous supporter? Amenez-le-moi.» On le lui amena.

20 Dès que l’enfant vit Jésus, l’esprit l’agita avec violence; il tomba, et il se roulait par terre en écumant.

21 Jésus demanda au père: «Depuis combien de temps cela lui arrive-t-il?» «Depuis son enfance, répondit-il,

22 et souvent l’esprit l’a jeté dans le feu et dans l’eau pour le faire mourir. Mais si tu peux faire quelque chose, viens à notre secours, aie compassion de nous.»

23 Jésus lui dit: «Si tu peux! Tout est possible à celui qui croit.»

24 Aussitôt le père de l’enfant, [en larmes,] s’écria: «Je crois, [Seigneur,] viens au secours de mon incrédulité!»

25 Voyant accourir la foule, Jésus menaça l’esprit impur en lui disant: «Esprit muet et sourd, je te l’ordonne, sors de cet enfant et n’y rentre plus.»

26 L’esprit sortit de l’enfant en poussant des cris et en le secouant très violemment. L’enfant devint comme mort, de sorte que beaucoup disaient qu’il était mort,

27 mais Jésus le prit par la main, le fit lever, et il se tint debout.

28 Quand Jésus entra dans la maison, ses disciples lui demandèrent en privé: «Pourquoi n’avons-nous pas pu chasser cet esprit?»

29 Il leur dit: «Cette espèce-là ne peut sortir que par la prière [et par le jeûne].»

30 Ils partirent de là et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu’on le sache,

31 car il enseignait ses disciples et il leur disait: «Le Fils de l’homme sera livré entre les mains des hommes; ils le feront mourir et, trois jours après avoir été mis à mort, il ressuscitera.»

32 Cependant, les disciples ne comprenaient pas cette parole et ils avaient peur de l’interroger.

Petits et grands dans le royaume de Dieu

33 Ils arrivèrent à Capernaüm. Lorsqu’il fut dans la maison, Jésus leur demanda: «De quoi discutiez-vous en chemin?»

34 Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.

35 Alors il s’assit, appela les douze et leur dit: «Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.»

36 Il prit un petit enfant, le plaça au milieu d’eux et, après l’avoir pris dans ses bras, il leur dit:

37 «Celui qui accueille en mon nom un de ces petits enfants, c’est moi-même qu’il accueille, et celui qui m’accueille, ce n’est pas moi qu’il accueille, mais celui qui m’a envoyé.»

38 Jean lui dit: «Maître, nous avons vu quelqu’un chasser des démons en ton nom, et nous l’en avons empêché parce qu’il ne nous suit pas.»

39 «Ne l’en empêchez pas, répondit Jésus, car personne ne peut faire un miracle en mon nom et aussitôt après dire du mal de moi.

40 En effet, qui n’est pas contre nous est pour nous.

41 Et celui qui vous donnera à boire un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous le dis en vérité, il ne perdra pas sa récompense.

42 Mais si quelqu’un fait trébucher un seul de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on attache à son cou une grosse meule de moulin et qu’on le jette à la mer.

43 »Si ta main te pousse à mal agir, coupe-la. Mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie que d’avoir les deux mains et d’aller en enfer, dans le feu qui ne s’éteint pas,

44 [là oùle ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas].

45 Si ton pied te pousse à mal agir, coupe-le. Mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie que d’avoir les deux pieds et d’être jeté en enfer, [dans le feu qui ne s’éteint pas,

46 là oùle ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas].

47 Et si ton œil te pousse à mal agir, arrache-le. Mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu avec un seul œil que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans l’enfer [de feu],

48 là oùle ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas.

49 En effet, tout homme sera salé de feu [et tout sacrifice sera salé de sel].

50 Le sel est une bonne chose, mais s’il perd sa saveur, avec quoi la lui rendrez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes et soyez en paix les uns avec les autres.»

Marc 10

Ministère de Jésus en Judée 10.1–13.37

Le divorce

1 Jésus partit de là et se rendit dans le territoire de la Judée, de l’autre côté du Jourdain. La foule se rassembla de nouveau près de lui et, conformément à son habitude, il se mit encore à l’enseigner.

2 Les pharisiens l’abordèrent et, pour lui tendre un piège, ils lui demandèrent s’il est permis à un homme de divorcer de sa femme.

3 Il leur répondit: «Que vous a prescrit Moïse?»

4 «Moïse, dirent-ils, nous a permis d’écrire une lettre de divorce et de renvoyer notre femme.»

5 Jésus leur dit: «C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a donné cette règle.

6 Mais au commencement de la création,Dieu a fait l’homme et la femme;

7 c’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère [et s’attachera à sa femme],

8 et les deux ne feront qu’un. Ainsi, ils ne sont plus deux mais ne font qu’un.

9 Que l’homme ne sépare donc pas ce que Dieu a uni.»

10 Lorsqu’ils furent dans la maison, les disciples l’interrogèrent encore là-dessus.

11 Il leur dit: «Celui qui renvoie sa femme et qui en épouse une autre commet un adultère envers elle,

12 et si une femme divorce de son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.»

Les petits enfants et l’homme riche

13 Des gens lui amenaient des petits enfants afin qu’il les touche, mais les disciples leur firent des reproches.

14 Voyant cela, Jésus fut indigné et leur dit: «Laissez les petits enfants venir à moi et ne les en empêchez pas, car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.

15 Je vous le dis en vérité: celui qui n’accueille pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n’y entrera pas.»

16 Puis il les prit dans ses bras et les bénit en posant les mains sur eux.

17 Comme Jésus se mettait en chemin, un homme accourut et se jeta à genoux devant lui: «Bon maître, lui demanda-t-il, que dois-je faire pour hériter de la vie éternelle?»

18 Jésus lui dit: «Pourquoi m’appelles-tu bon? Personne n’est bon, si ce n’est Dieu seul.

19 Tu connais les commandements:Tu ne commettras pas d’adultère; tu ne commettras pas de meurtre; tu ne commettras pas de vol; tu ne porteras pas de faux témoignage; tu ne feras de tort à personne;honore ton père et ta mère.»

20 Il lui répondit: «Maître, j’ai respecté tous ces commandements dès ma jeunesse.»

21 L’ayant regardé, Jésus l’aima, et il lui dit: «Il te manque une chose: va vendre tout ce que tu as, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens, [charge-toi de la croix] et suis-moi.»

22 Mais l’homme s’assombrit à cette parole et s’en alla tout triste, car il avait de grands biens.

23 Regardant autour de lui, Jésus dit à ses disciples: «Qu’il est difficile à ceux qui ont des richesses d’entrer dans le royaume de Dieu!»

24 Les disciples furent effrayés de ce que Jésus parlait ainsi. Il reprit: «Mes enfants, qu’il est difficile [à ceux qui se confient dans les richesses] d’entrer dans le royaume de Dieu!

25 Il est plus facile à un chameau de passer par un trou d’aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.»

26 Les disciples furent encore plus étonnés et se dirent les uns aux autres: «Qui donc peut être sauvé?»

27 Jésus les regarda et dit: «Aux hommes cela est impossible, mais non à Dieu, car tout est possible à Dieu.»

28 Alors Pierre lui dit: «Nous avons tout quitté et nous t’avons suivi.»

29 Jésus répondit: «Je vous le dis en vérité, personne n’aura quitté à cause de moi et à cause de la bonne nouvelle sa maison ou ses frères, ses sœurs, sa mère, son père, [sa femme,] ses enfants ou ses terres,

30 sans recevoir au centuple, dans le temps présent, des maisons, des frères, des sœurs, des mères, des enfants et des terres, avec des persécutions et, dans le monde à venir, la vie éternelle.

31 Bien des premiers seront les derniers et bien des derniers seront les premiers.»

Demande de Jacques et Jean

32 Ils étaient en chemin pour monter à Jérusalem et Jésus allait devant eux. Les disciples étaient effrayés et ceux qui le suivaient étaient dans la crainte. Jésus prit de nouveau les douze avec lui et commença à leur dire ce qui devait lui arriver:

33 «Nous montons à Jérusalem et le Fils de l’homme sera livré aux chefs des prêtres et aux spécialistes de la loi. Ils le condamneront à mort et le livreront aux non-Juifs.

34 Ils se moqueront de lui, cracheront sur lui, le fouetteront et le feront mourir, et trois jours après il ressuscitera.»

35 Jacques et Jean, les fils de Zébédée, s’approchèrent de Jésus et lui dirent: «Maître, nous voudrions que tu fasses pour nous ce que nous te demanderons.»

36 Il leur dit: «Que voulez-vous que je fasse pour vous?»

37 «Accorde-nous, lui dirent-ils, d’être assis l’un à ta droite et l’autre à ta gauche, quand tu seras dans ta gloire.»

38 Jésus leur répondit: «Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je vais boire ou être baptisés du baptême dont je vais être baptisé?» «Nous le pouvons», dirent-ils.

39 Jésus leur répondit: «Vous boirez en effet la coupe que je vais boire et vous serez baptisés du baptême dont je vais être baptisé.

40 Mais quant à être assis à ma droite ou à ma gauche, cela ne dépend pas de moi et ne sera donné qu’à ceux pour qui cela est préparé.»

41 Après avoir entendu cela, les dix autres commencèrent à s’indigner contre Jacques et Jean.

42 Jésus les appela et leur dit: «Vous savez que ceux que l’on considère comme les chefs des nations dominent sur elles et que leurs grands les tiennent sous leur pouvoir.

43 Ce n’est pas le cas au milieu de vous, mais si quelqu’un veut être grand parmi vous, il sera votre serviteur;

44 et si quelqu’un veut être le premier parmi vous, qu’il soit l’esclave de tous.

45 En effet, le Fils de l’homme est venu non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup.»

Guérison d’un aveugle

46 Ils arrivèrent à Jéricho. Lorsque Jésus sortit de la ville avec ses disciples et une assez grande foule, Bartimée, le fils aveugle de Timée, était assis en train de mendier au bord du chemin.

47 Il entendit que c’était Jésus de Nazareth et se mit à crier: «Fils de David, Jésus, aie pitié de moi!»

48 Beaucoup le reprenaient pour le faire taire, mais il criait beaucoup plus fort: «Fils de David, aie pitié de moi!»

49 Jésus s’arrêta et dit: «Appelez-le.» Ils appelèrent l’aveugle en lui disant: «Prends courage, lève-toi, il t’appelle.»

50 L’aveugle jeta son manteau et, se levant d’un bond, vint vers Jésus.

51 Jésus prit la parole et lui dit: «Que veux-tu que je fasse pour toi?» «Mon maître, lui répondit l’aveugle, que je retrouve la vue.»

52 Jésus lui dit: «Vas-y, ta foi t’a sauvé.» Aussitôt il retrouva la vue et il suivit Jésus sur le chemin.

Marc 11

Entrée triomphale de Jésus à Jérusalem

1 Lorsqu’ils approchèrent de Jérusalem, près de Bethphagé et de Béthanie, vers le mont des Oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples

2 en leur disant: «Allez au village qui est devant vous. Dès que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel personne n’est encore monté. Détachez-le et amenez-le.

3 Si quelqu’un vous demande: ‘Pourquoi faites-vous cela?’ répondez: ‘Le Seigneur en a besoin’, et à l’instant il le laissera venir ici.»

4 Les disciples partirent; ils trouvèrent l’ânon attaché dehors près d’une porte, dans la rue, et ils le détachèrent.

5 Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: «Que faites-vous? Pourquoi détachez-vous cet ânon?»

6 Ils répondirent comme Jésus le leur avait dit, et on les laissa faire.

7 Ils amenèrent l’ânon à Jésus, jetèrent leurs vêtements sur lui, et Jésus s’assit dessus.

8 Beaucoup de gens étendirent leurs vêtements sur le chemin, et d’autres des branches qu’ils coupèrent dans les champs.

9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: «Hosanna!Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!

10 Béni soit le règne qui vient [au nom du Seigneur], le règne de David, notre père! Hosanna dans les lieux très hauts!»

11 Jésus entra à Jérusalem et se rendit au temple. Après avoir tout regardé autour de lui, comme il était déjà tard, il sortit pour aller à Béthanie avec les douze.

Jésus dans le temple

12 Le lendemain, comme ils quittaient Béthanie, Jésus eut faim.

13 Il aperçut de loin un figuier qui avait des feuilles et alla voir s’il y trouverait quelque chose, mais quand il se fut approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues.

14 Alors Jésus prit la parole et lui dit: «Que plus jamais personne ne mange de ton fruit!» Et ses disciples l’entendirent.

15 Ils arrivèrent à Jérusalem, et Jésus entra dans le temple. Il se mit à chasser ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple, et il renversa les tables des changeurs de monnaie et les sièges des vendeurs de pigeons.

16 Il ne laissait personne transporter un objet à travers le temple

17 et il les enseignait en disant: «N’est-il pas écrit:Mon temple sera appelé une maison de prière pour toutes les nations? Mais vous, vous en avez faitune caverne de voleurs.»

18 Les chefs des prêtres et les spécialistes de la loi l’entendirent, et ils cherchaient les moyens de le faire mourir; ils le redoutaient en effet, parce que toute la foule était frappée par son enseignement.

19 Le soir venu, Jésus sortit de la ville.

20 Le lendemain matin, en passant, les disciples virent le figuier: il était desséché jusqu’aux racines.

21 Se rappelant ce qui s’était passé, Pierre dit à Jésus: «Maître, regarde, le figuier que tu as maudit est desséché.»

22 Jésus leur dit alors: «Ayez foi en Dieu.

23 Je vous le dis en vérité, si quelqu’un dit à cette montagne: ‘Retire-toi de là et jette-toi dans la mer’, et s’il ne doute pas dans son cœur mais croit que ce qu’il dit arrive, il le verra s’accomplir.

24 C’est pourquoi je vous le dis: tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous l’avez reçu et cela vous sera accordé.

25 Et lorsque vous êtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu’un, pardonnez-lui afin que votre Père céleste vous pardonne aussi vos fautes.

26 [Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père céleste ne vous pardonnera pas non plus vos fautes.]»

27 Ils se rendirent de nouveau à Jérusalem et, pendant que Jésus se promenait dans le temple, les chefs des prêtres, les spécialistes de la loi et les anciens vinrent vers lui

28 et lui dirent: «Par quelle autorité fais-tu ces choses et qui t’a donné l’autorité de les faire?»

29 Jésus leur répondit: «Je vous poserai [moi aussi] une question; répondez-moi, et je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.

30 Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes? Répondez-moi.»

31 Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux: «Si nous répondons: ‘Du ciel’, il dira: ‘Pourquoi donc n’avez-vous pas cru en lui?’

32 Et si nous répondons: ‘Des hommes…’» Ils redoutaient les réactions du peuple, car tous considéraient réellement Jean comme un prophète.

33 Alors ils répondirent à Jésus: «Nous ne savons pas.» Jésus leur répondit: «Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.»

Marc 12

Parabole des vignerons

1 Jésus se mit ensuite à leur parler en paraboles: «Un homme planta une vigne. Il l’entoura d’une haie, creusa un pressoir et construisit une tour. Puis il la loua à des vignerons et quitta le pays.

2 Le moment venu, il envoya un serviteur vers les vignerons pour recevoir d’eux une part de récolte de la vigne.

3 Ils s’emparèrent de lui, le battirent et le renvoyèrent les mains vides.

4 Il envoya de nouveau vers eux un autre serviteur; ils [lui jetèrent des pierres,] le frappèrent à la tête et l’insultèrent.

5 Il en envoya un troisième et ils le tuèrent, puis beaucoup d’autres qu’ils battirent ou tuèrent.

6 Il avait encore un fils bien-aimé; il l’envoya vers eux en dernier, disant: ‘Ils auront du respect pour mon fils.’

7 Mais ces vignerons dirent entre eux: ‘Voilà l’héritier. Venez, tuons-le et l’héritage sera à nous.’

8 Et ils s’emparèrent de lui, le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.

9 Que fera donc le maître de la vigne? Il viendra, fera mourir les vignerons et donnera la vigne à d’autres.

10 »N’avez-vous pas lu cette parole de l’Ecriture:La pierre qu’ont rejetée ceux qui construisaient est devenue la pierre angulaire;

11 c’est l’œuvre du Seigneur, et c’est un prodige à nos yeux?»

12 Ils cherchaient à l’arrêter, mais ils redoutaient les réactions de la foule. Ils avaient compris que c’était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. Ils le laissèrent alors et s’en allèrent.

Tentatives de piéger Jésus

13 Ils envoyèrent auprès de Jésus quelques pharisiens et des hérodiens, afin de le prendre au piège de ses propres paroles.

14 Ils vinrent lui dire: «Maître, nous savons que tes paroles sont vraies et que tu ne te laisses influencer par personne, car tu ne regardes pas à l’apparence des gens et tu enseignes le chemin de Dieu en toute vérité. Est-il permis, ou non, de payer l’impôt à l’empereur? Devons-nous payer ou ne pas payer?»

15 Mais Jésus, connaissant leur hypocrisie, leur répondit: «Pourquoi me tendez-vous un piège? Apportez-moi une pièce de monnaie afin que je la voie.»

16 Ils en apportèrent une. Jésus leur demanda: «De qui porte-t-elle l’effigie et l’inscription?» «De l’empereur», lui répondirent-ils.

17 Alors il leur dit: «Rendez à l’empereur ce qui est à l’empereur et à Dieu ce qui est à Dieu.» Et ils furent dans l’étonnement à son sujet.

18 Les sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, vinrent auprès de Jésus et lui posèrent cette question:

19 «Maître, voici ce que Moïse nous a prescrit:Si un homme meurtet laisse une femmesans avoir d’enfants, son frère épousera la veuve et donnera une descendance à son frère.

20 Or, il y avait sept frères. Le premier s’est marié et est mort sans laisser de descendance.

21 Le deuxième a pris la veuve pour femme et est mort sans laisser de descendance. Il en est allé de même pour le troisième,

22 et aucun des sept n’a laissé de descendance. Après eux tous, la femme est morte aussi.

23 A la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme? En effet, les sept l’ont eue pour épouse.»

24 Jésus leur répondit: «N’êtes-vous pas dans l’erreur parce que vous ne connaissez ni les Ecritures ni la puissance de Dieu?

25 En effet, à la résurrection, les hommes et les femmes ne se marieront pas, mais ils seront comme les anges dans le ciel.

26 En ce qui concerne la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu dans le livre de Moïse ce que Dieu lui a dit, dans l’épisode du buisson:Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob?

27 Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants. Vous êtes complètement dans l’erreur.»

28 Un des spécialistes de la loi, qui les avait entendus discuter, vit que Jésus avait bien répondu aux sadducéens. Il s’approcha et lui demanda: «Quel est le premier de tous les commandements?»

29 Jésus répondit: «Voici le premier:Ecoute, Israël, le Seigneur, notre Dieu, est l’unique Seigneur

30 et tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta pensée et de toute ta force.

31 Voici le deuxième:Tu aimeras ton prochain comme toi-même.Il n’y a pas d’autre commandement plus grand que ceux-là.»

32 Le spécialiste de la loi lui dit: «Bien, maître. Tu as dit avec vérité queDieu est unique, qu’il n’y en a pas d’autre que lui

33 et quel’aimer de tout son cœur, de toute son intelligence, [de toute son âme] et de toute sa force, et aimer son prochain comme soi-même, c’est plus que tous les holocaustes et tous les sacrifices.»

34 Voyant qu’il avait répondu avec intelligence, Jésus lui dit: «Tu n’es pas loin du royaume de Dieu.» Personne n’osa plus lui poser de questions.

Reproches de Jésus aux chefs religieux

35 Jésus continuait à enseigner dans le temple; il dit: «Comment les spécialistes de la loi peuvent-ils dire que le Messie est le fils de David?

36 [En effet,] David lui-même, animé par l’Esprit saint, a dit:Le Seigneur a dit à mon Seigneur: ‘Assieds-toi à ma droite jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis ton marchepied.’

37 David lui-même l’appelle Seigneur. Comment peut-il donc être son fils?» Et une grande foule l’écoutait avec plaisir.

38 Il leur disait dans son enseignement: «Attention aux spécialistes de la loi qui aiment se promener en longues robes et être salués sur les places publiques!

39 Ils recherchent les sièges d’honneur dans les synagogues et les meilleures places dans les festins;

40 ils dépouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l’apparence de longues prières. Ils seront jugés plus sévèrement.»

41 Jésus était assis vis-à-vis du tronc et regardait comment la foule y mettait de l’argent. De nombreux riches mettaient beaucoup.

42 Une pauvre veuve vint aussi; elle y mit deux petites pièces, une toute petite somme.

43 Alors Jésus appela ses disciples et leur dit: «Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a donné plus que tous ceux qui ont mis dans le tronc,

44 car tous ont pris de leur superflu pour mettre dans le tronc, tandis qu’elle, elle a mis de son nécessaire, tout ce qu’elle possédait, tout ce qu’elle avait pour vivre.»

Marc 13

Discours sur le mont des Oliviers

1 Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: «Maître, regarde: quelles pierres et quelles constructions!»

2 Jésus lui répondit: «Vois-tu ces grandes constructions? Il ne restera pas pierre sur pierre, tout sera détruit.»

3 Puis il s’assit sur le mont des Oliviers, en face du temple. Pierre, Jacques, Jean et André lui posèrent en privé cette question:

4 «Dis-nous: quand cela arrivera-t-il et à quel signe reconnaîtra-t-on que tous ces événements vont s’accomplir?»

5 Jésus se mit alors à leur dire: «Faites bien attention que personne ne vous égare.

6 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront: ‘C’est moi.’ Et ils tromperont beaucoup de gens.

7 Quand vous entendrez parler de guerres et de menaces de guerres, ne vous laissez pas effrayer, car il faut que ces choses arrivent. Cependant, ce ne sera pas encore la fin.

8 Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume; en divers endroits il y aura des tremblements de terre, il y aura des famines [et des troubles]. Ce sera le commencement des douleurs.

9 Faites attention à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois à cause de moi pour leur apporter votre témoignage.

10 Il faut d’abord que la bonne nouvelle soit proclamée à toutes les nations.

11 Quand on vous emmènera pour vous faire arrêter, ne vous inquiétez pas d’avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donné au moment même. En effet, ce n’est pas vous qui parlerez, mais l’Esprit saint.

12 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents et les feront mourir.

13 Vous serez détestés de tous à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.

14 »Lorsque vous verrez l’abominable dévastation[dont a parlé le prophète Daniel] établie là où elle ne doit pas être – que celui qui lit fasse attention – alors, que ceux qui seront en Judée s’enfuient dans les montagnes,

15 que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n’entre pas dans sa maison pour prendre quelque chose,

16 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.

17 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront durant ces jours-là!

18 Priez pour que cela n’arrive pas en hiver,

19 car ces jours-là, la détresse sera telle qu’il n’y en a pas eu de pareille depuis le commencement du mondeque Dieu a créé jusqu’à présent et qu’il n’y en aura jamais plus.

20 Et si le Seigneur n’avait pas abrégé ces jours, personne ne serait sauvé; mais il les a abrégés à cause des élus, de ceux qu’il a choisis.

21 Si quelqu’un vous dit alors: ‘Le Messie est ici’ ou: ‘Il est là’, ne le croyez pas,

22 car de prétendus messies et de prétendus prophètes surgiront; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c’était possible, [même] ceux qui ont été choisis.

23 Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d’avance.

24 Mais ces jours-là, après ce temps de détresse,le soleil s’obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,

25 les étoiles tomberont du cielet les puissances célestes seront ébranlées.

26 Alors on verrale Fils de l’homme venir sur les nuéesavec beaucoup de puissance et de gloire.

27 Il enverra ses anges et rassemblera ceux qu’il a choisis des quatre coins du monde, de l’extrémité de la terre jusqu’à l’extrémité du ciel.

28 Tirez instruction de la parabole du figuier: dès que ses branches deviennent tendres et que les feuilles poussent, vous savez que l’été est proche.

29 De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l’homme est proche, qu’il est à la porte.

30 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera pas avant que tout cela n’arrive.

31 Le ciel et la terre disparaîtront, mais mes paroles ne disparaîtront pas.

32 »Quant au jour et à l’heure, personne ne les connaît, pas même les anges dans le ciel ni le Fils: le Père seul les connaît.

33 Faites bien attention, restez en éveil et priez, car vous ignorez quand ce temps viendra.

34 Cela se passera comme pour un homme qui part en voyage: il laisse sa maison, remet l’autorité à ses serviteurs, indique à chacun son travail et ordonne au portier de rester éveillé.

35 Restez donc vigilants, car vous ne savez pas quand viendra le maître de la maison: le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin.

36 Qu’il ne vous trouve pas endormis quand il arrivera tout à coup!

37 Ce que je vous dis, je le dis à tous: Restez vigilants.»