Matthieu 18

Petits et grands dans le royaume des cieux

1 A ce moment-là, les disciples s’approchèrent de Jésus et dirent: «Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?»

2 Jésus appela un petit enfant, le plaça au milieu d’eux

3 et dit: «Je vous le dis en vérité, si vous ne vous convertissez pas et si vous ne devenez pas comme les petits enfants, vous n’entrerez pas dans le royaume des cieux.

4 C’est pourquoi, celui qui se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux,

5 et celui qui accueille en mon nom un petit enfant comme celui-ci m’accueille moi-même.

6 Mais si quelqu’un fait trébucher un seul de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on suspende à son cou une meule de moulin et qu’on le jette au fond de la mer.

7 »Malheur au monde à cause des pièges! Les pièges sont inévitables, mais malheur à l’homme qui en est responsable!

8 Si ta main ou ton pied te poussent à mal agir, coupe-les et jette-les loin de toi. Mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot que d’avoir deux pieds ou deux mains et d’être jeté dans le feu éternel.

9 Et si ton œil te pousse à mal agir, arrache-le et jette-le loin de toi. Mieux vaut pour toi entrer dans la vie avec un seul œil que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans l’enfer de feu.

10 »Faites bien attention de ne pas mépriser un seul de ces petits, car je vous dis que leurs anges dans le ciel sont continuellement en présence de mon Père céleste.

11 [En effet, le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.]

12 »Qu’en pensez-vous? Si un homme a 100 brebis et que l’une d’elles se perde, ne laisse-t-il pas les 99 autres sur les montagnes pour aller chercher celle qui s’est perdue?

13 Et s’il la trouve, je vous le dis en vérité, il en a plus de joie que des 99 qui ne se sont pas perdues.

14 De même, ce n’est pas la volonté de votre Père céleste qu’il se perde un seul de ces petits.

Le pardon

15 »Si ton frère a péché [contre toi], va et reprends-le seul à seul. S’il t’écoute, tu as gagné ton frère.

16 Mais s’il ne t’écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin quetoute l’affaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.

17 S’il refuse de les écouter, dis-le à l’Eglise; et s’il refuse aussi d’écouter l’Eglise, qu’il soit à tes yeux comme le membre d’un autre peuple et le collecteur d’impôts.

18 Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre aura été lié au ciel et tout ce que vous délierez sur la terre aura été délié au ciel.

19 »Je vous dis encore que si deux d’entre vous s’accordent sur la terre pour demander quoi que ce soit, cela leur sera accordé par mon Père céleste.

20 En effet, là où deux ou trois sont rassemblés en mon nom, je suis au milieu d’eux.»

21 Alors Pierre s’approcha de Jésus et lui dit: «Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu’il péchera contre moi? Est-ce que ce sera jusqu’à 7 fois?»

22 Jésus lui dit: «Je ne te dis pas jusqu’à 7 fois, mais jusqu’à 70 fois 7 fois.

23 »C’est pourquoi, le royaume des cieux ressemble à un roi qui voulut régler ses comptes avec ses serviteurs.

24 Quand il se mit à l’œuvre, on lui en amena un qui devait 10’000 sacs d’argent.

25 Comme il n’avait pas de quoi payer, son maître ordonna de le vendre, lui, sa femme, ses enfants et tout ce qu’il avait, afin d’être remboursé de cette dette.

26 Le serviteur se jeta par terre et se prosterna devant lui en disant: ‘[Seigneur,] prends patience envers moi et je te paierai tout.’

27 Rempli de compassion, le maître de ce serviteur le laissa partir et lui remit la dette.

28 Une fois sorti, ce serviteur rencontra un de ses compagnons qui lui devait 100 pièces d’argent. Il l’attrapa à la gorge et se mit à l’étrangler en disant: ‘Paie ce que tu me dois.’

29 Son compagnon tomba [à ses pieds] en le suppliant: ‘Prends patience envers moi et je te paierai.’

30 Mais l’autre ne voulut pas et alla le faire jeter en prison jusqu’à ce qu’il ait payé ce qu’il devait.

31 A la vue de ce qui était arrivé, ses compagnons furent profondément attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s’était passé.

32 Alors le maître fit appeler ce serviteur et lui dit: ‘Méchant serviteur, je t’avais remis en entier ta dette parce que tu m’en avais supplié.

33 Ne devais-tu pas, toi aussi, avoir pitié de ton compagnon comme j’ai eu pitié de toi?’

34 Et son maître, irrité, le livra aux bourreaux jusqu’à ce qu’il ait payé tout ce qu’il devait.

35 C’est ainsi que mon Père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne pas à son frère de tout son cœur.»

Matthieu 19

Ministère de Jésus en Judée 19.1–23.39

Divorce et célibat

1 Lorsque Jésus eut fini de prononcer ces paroles, il quitta la Galilée et alla dans le territoire de la Judée, de l’autre côté du Jourdain.

2 De grandes foules le suivirent, et là il guérit les malades.

3 Les pharisiens l’abordèrent et, pour lui tendre un piège, ils lui dirent: «Est-il permis à un homme de divorcer de sa femme pour n’importe quel motif?»

4 Il répondit: «N’avez-vous pas lu que le Créateur, au commencement,a fait l’homme et la femme

5 et qu’il a dit:C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère et s’attachera à sa femme, et les deux ne feront qu’un?

6 Ainsi, ils ne sont plus deux mais ne font qu’un. Que l’homme ne sépare donc pas ce que Dieu a uni.»

7 «Pourquoi donc, lui dirent-ils, Moïse a-t-il prescritde donner une lettre de divorce à la femme lorsqu’on la renvoie?»

8 Il leur répondit: «C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a permis de divorcer de vos femmes; au commencement, ce n’était pas le cas.

9 Mais je vous le dis, celui qui renvoie sa femme, sauf pour cause d’infidélité, et qui en épouse une autre commet un adultère, [et celui qui épouse une femme divorcée commet un adultère].»

10 Ses disciples lui dirent: «Si telle est la condition de l’homme vis-à-vis de la femme, il vaut mieux ne pas se marier.»

11 Il leur répondit: «Tous ne comprennent pas cette parole, mais seulement ceux à qui cela est donné.

12 En effet, il y a des eunuques qui le sont dès le ventre de leur mère, d’autres le sont devenus par les hommes, et il y en a qui se sont faits eux-mêmes eunuquesà cause du royaume des cieux. Que celui qui peut comprendre comprenne.»

Les premiers et les derniers

13 Alors des gens lui amenèrent des petits enfants afin qu’il pose les mains sur eux et prie pour eux. Mais les disciples leur firent des reproches.

14 Jésus dit: «Laissez les petits enfants, ne les empêchez pas de venir à moi, car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.»

15 Il posa les mains sur eux et partit de là.

16 Un homme s’approcha et dit à Jésus: «[Bon] Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle?»

17 Il lui répondit: «Pourquoi m’appelles-tu bon? Personne n’est bon, si ce n’est Dieu seul. Si tu veux entrer dans la vie, respecte les commandements.» «Lesquels?» lui dit-il.

18 Et Jésus répondit: «Tu ne commettras pas de meurtre; tu ne commettras pas d’adultère; tu ne commettras pas de vol; tu ne porteras pas de faux témoignage;

19 honore ton père et ta mèreettu aimeras ton prochain comme toi-même.»

20 Le jeune homme lui dit: «J’ai respecté tous ces commandements [dès ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore?»

21 Jésus lui dit: «Si tu veux être parfait, va vendre ce que tu possèdes, donne-le aux pauvres et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens et suis-moi.»

22 Lorsqu’il entendit cette parole, le jeune homme s’en alla tout triste, car il avait de grands biens.

23 Jésus dit à ses disciples: «Je vous le dis en vérité, il est difficile à un riche d’entrer dans le royaume des cieux.

24 Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par un trou d’aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.»

25 Quand les disciples entendirent cela, ils furent très étonnés et dirent: «Qui peut donc être sauvé?»

26 Jésus les regarda et leur dit: «Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu tout est possible.»

27 Pierre prit alors la parole et dit: «Voici, nous avons tout quitté et nous t’avons suivi. Que se passera-t-il pour nous?»

28 Jésus leur répondit: «Je vous le dis en vérité, quand le Fils de l’homme, au renouvellement de toutes choses, sera assis sur son trône de gloire, vous qui m’avez suivi, vous serez de même assis sur douze trônes et vous jugerez les douze tribus d’Israël.

29 Et toute personne qui aura quitté à cause de moi ses maisons ou ses frères, ses sœurs, son père, sa mère, sa femme, ses enfants ou ses terres, recevra le centuple et héritera de la vie éternelle.

30 Bien des premiers seront les derniers et bien des derniers seront les premiers.

Matthieu 20

1 »En effet, le royaume des cieux ressemble à un propriétaire qui sortit dès le matin afin d’embaucher des ouvriers pour sa vigne.

2 Il se mit d’accord avec eux pour un salaire d’une pièce d’argent par jour et les envoya dans sa vigne.

3 Il sortit vers neuf heures du matin et en vit d’autres qui étaient sur la place, sans travail.

4 Il leur dit: ‘Allez aussi à ma vigne et je vous donnerai ce qui sera juste.’

5 Et ils y allèrent. Il sortit de nouveau vers midi et vers trois heures de l’après-midi et il fit de même.

6 Il sortit enfin vers cinq heures de l’après-midi et en trouva d’autres qui étaient là, [sans travail]. Il leur dit: ‘Pourquoi vous tenez-vous ici toute la journée sans travailler?’

7 Ils lui répondirent: ‘C’est que personne ne nous a embauchés.’ ‘Allez aussi à ma vigne, leur dit-il, [et vous recevrez ce qui sera juste].’

8 Le soir venu, le maître de la vigne dit à son intendant: ‘Appelle les ouvriers et paie-leur le salaire, en allant des derniers aux premiers.’

9 Ceux de cinq heures de l’après-midi vinrent et reçurent chacun une pièce d’argent.

10 Quand les premiers vinrent à leur tour, ils pensèrent recevoir davantage, mais ils reçurent aussi chacun une pièce d’argent.

11 En la recevant, ils murmurèrent contre le propriétaire

12 en disant: ‘Ces derniers arrivés n’ont travaillé qu’une heure et tu les as traités comme nous, qui avons supporté la fatigue du jour et de la chaleur!’

13 Il répondit à l’un d’eux: ‘Mon ami, je ne te fais pas de tort. N’as-tu pas été d’accord avec moi pour un salaire d’une pièce d’argent?

14 Prends ce qui te revient et va-t’en. Je veux donner à ce dernier arrivé autant qu’à toi.

15 Ne m’est-il pas permis de faire ce que je veux de mes biens? Ou vois-tu d’un mauvais œil que je sois bon?’

16 Ainsi les derniers seront les premiers et les premiers seront les derniers. [Beaucoup sont invités mais peu sont choisis.]»

Demande de la mère de Jacques et de Jean

17 Pendant qu’il montait à Jérusalem, Jésus prit à part les douze disciples et leur dit en chemin:

18 «Nous montons à Jérusalem et le Fils de l’homme sera livré aux chefs des prêtres et aux spécialistes de la loi. Ils le condamneront à mort

19 et le livreront aux non-Juifs pour qu’ils se moquent de lui, le fouettent et le crucifient; le troisième jour il ressuscitera.»

20 Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de Jésus avec ses fils et se prosterna pour lui faire une demande.

21 Il lui dit: «Que veux-tu?» «Ordonne, lui dit-elle, que dans ton royaume mes deux fils que voici soient assis l’un à ta droite et l’autre à ta gauche.»

22 Jésus répondit: «Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je vais boire [ou être baptisés du baptême dont je vais être baptisé]?» «Nous le pouvons», dirent-ils.

23 Il leur répondit: «Vous boirez en effet ma coupe [et vous serez baptisés du baptême dont je vais être baptisé]. Mais quant à être assis à ma droite et à ma gauche, cela ne dépend pas de moi et ne sera donné qu’à ceux pour qui mon Père l’a préparé.»

24 Après avoir entendu cela, les dix autres furent indignés contre les deux frères.

25 Jésus les appela et leur dit: «Vous savez que les chefs des nations dominent sur elles et que les grands les tiennent sous leur pouvoir.

26 Ce ne sera pas le cas au milieu de vous, mais si quelqu’un veut être grand parmi vous, il sera votre serviteur;

27 et si quelqu’un veut être le premier parmi vous, qu’il soit votre esclave.

28 C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup.»

Guérison de deux aveugles

29 Lorsqu’ils sortirent de Jéricho, une grande foule suivit Jésus.

30 Deux aveugles, assis au bord du chemin, entendirent que Jésus passait et crièrent: «Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David!»

31 La foule les reprenait pour les faire taire, mais ils crièrent plus fort: «Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David!»

32 Jésus s’arrêta, les appela et dit: «Que voulez-vous que je fasse pour vous?»

33 Ils lui dirent: «Seigneur, que nos yeux s’ouvrent.»

34 Rempli de compassion, Jésus toucha leurs yeux; aussitôt ils retrouvèrent la vue et ils le suivirent.

Matthieu 21

Entrée triomphale de Jésus à Jérusalem

1 Lorsqu’ils approchèrent de Jérusalem et qu’ils furent arrivés à Bethphagé, vers le mont des Oliviers, Jésus envoya deux disciples

2 en leur disant: «Allez au village qui est devant vous; vous y trouverez tout de suite une ânesse attachée et un ânon avec elle; détachez-les et amenez-les-moi.

3 Si quelqu’un vous dit quelque chose, vous répondrez: ‘Le Seigneur en a besoin.’ Et à l’instant il les laissera aller.»

4 Or [tout] ceci arriva afin que s’accomplisse ce que le prophète avait annoncé:

5 Dites à la fille de Sion: ‘Voici ton roi qui vient à toi, plein de douceur et monté sur un âne, sur un ânon, le petit d’une ânesse.’

6 Les disciples allèrent faire ce que Jésus leur avait ordonné.

7 Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, mirent leurs vêtements sur eux, et Jésus s’assit dessus.

8 Une grande foule de gens étendirent leurs vêtements sur le chemin; d’autres coupèrent des branches aux arbres et en jonchèrent la route.

9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: «Hosannaau Fils de David!Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!Hosanna dans les lieux très hauts!»

10 Lorsqu’il entra dans Jérusalem, toute la ville fut troublée. On disait: «Qui est cet homme?»

11 La foule répondait: «C’est Jésus, le prophète de Nazareth en Galilée.»

Jésus dans le temple

12 Jésus entra dans le temple [de Dieu]. Il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple, et il renversa les tables des changeurs de monnaie et les sièges des vendeurs de pigeons.

13 Il leur dit: «Il est écrit:Mon temple sera appelé une maison de prière, mais vous, vous en avez faitune caverne de voleurs.»

14 Des aveugles et des boiteux s’approchèrent de lui dans le temple, et il les guérit.

15 Mais les chefs des prêtres et les spécialistes de la loi furent indignés à la vue des choses merveilleuses qu’il avait faites et des enfants qui criaient dans le temple: «Hosanna au Fils de David!»

16 Ils lui dirent: «Entends-tu ce qu’ils disent?» «Oui, leur répondit Jésus. N’avez-vous jamais lu ces paroles:Tu as tiré des louanges de la bouche des enfants et des nourrissons?»

17 Puis il les laissa et sortit de la ville pour aller à Béthanie où il passa la nuit.

18 Le lendemain matin, en retournant à la ville, il eut faim.

19 Il vit un figuier sur le bord du chemin et s’en approcha, mais il n’y trouva que des feuilles. Il lui dit: «Que jamais plus tu ne portes de fruit!» Le figuier sécha immédiatement.

20 Voyant cela, les disciples furent étonnés et dirent: «Comment ce figuier a-t-il pu devenir immédiatement sec?»

21 Jésus leur dit alors: «Je vous le dis en vérité, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a été fait à ce figuier, mais même si vous dites à cette montagne: ‘Retire-toi de là et jette-toi dans la mer’, cela arrivera.

22 Tout ce que vous demanderez avec foi par la prière, vous le recevrez.»

23 Jésus se rendit dans le temple et, pendant qu’il enseignait, les chefs des prêtres et les anciens du peuple vinrent lui dire: «Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t’a donné cette autorité?»

24 Jésus leur répondit: «Je vous poserai moi aussi une question et, si vous m’y répondez, je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.

25 Le baptême de Jean, d’où venait-il? Du ciel ou des hommes?» Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux: «Si nous répondons: ‘Du ciel’, il nous dira: ‘Pourquoi donc n’avez-vous pas cru en lui?’

26 Et si nous répondons: ‘Des hommes’, nous avons à redouter les réactions de la foule, car tous considèrent Jean comme un prophète.»

27 Alors ils répondirent à Jésus: «Nous ne savons pas.» Il leur dit à son tour: «Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.

Parabole des deux fils

28 »Qu’en pensez-vous? Un homme avait deux fils. Il s’adressa au premier et lui dit: ‘Mon enfant, va travailler aujourd’hui dans ma vigne.’

29 Il répondit: ‘Je ne veux pas’ mais, plus tard, il montra du regret et y alla.

30 Le père s’adressa à l’autre et lui dit la même chose. Ce fils répondit: ‘Je veux bien, seigneur’, mais il n’y alla pas.

31 Lequel des deux a fait la volonté du père?» Ils répondirent: «Le premier.» Et Jésus leur dit: «Je vous le dis en vérité, les collecteurs d’impôts et les prostituées vous précéderont dans le royaume de Dieu,

32 car Jean est venu à vous dans la voie de la justice et vous n’avez pas cru en lui. En revanche, les collecteurs d’impôts et les prostituées ont cru en lui et vous, qui avez vu cela, vous n’avez pas ensuite montré de regret pour croire en lui.

Parabole des vignerons

33 »Ecoutez une autre parabole. Il y avait un propriétaire, qui planta une vigne. Il l’entoura d’une haie, y creusa un pressoir et construisit une tour; puis il la loua à des vignerons et partit en voyage.

34 Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour recevoir sa part de récolte.

35 Mais les vignerons s’emparèrent de ses serviteurs; ils battirent l’un, tuèrent l’autre et lapidèrent le troisième.

36 Il envoya encore d’autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et les vignerons les traitèrent de la même manière.

37 Enfin, il envoya vers eux son fils en se disant: ‘Ils auront du respect pour mon fils.’

38 Mais, quand les vignerons virent le fils, ils se dirent entre eux: ‘Voilà l’héritier. Venez, tuons-le et emparons-nous de son héritage!’

39 Et ils s’emparèrent de lui, le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

40 Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?»

41 Ils lui répondirent: «Il fera mourir misérablement ces misérables et il louera la vigne à d’autres vignerons qui lui donneront sa part de récolte au moment voulu.»

42 Jésus leur dit: «N’avez-vous jamais lu dans les Ecritures:La pierre qu’ont rejetée ceux qui construisaient est devenue la pierre angulaire; c’est l’œuvre du Seigneur, et c’est un prodige à nos yeux?

43 C’est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera enlevé et sera donné à un peuple qui en produira les fruits.

44 Celui qui tombera sur cette pierre s’y brisera et celui sur qui elle tombera sera écrasé.»

45 Après avoir entendu ses paraboles, les chefs des prêtres et les pharisiens comprirent que c’était d’eux que Jésus parlait.

46 Ils cherchaient à l’arrêter, mais ils redoutaient les réactions de la foule, parce qu’elle considérait Jésus comme un prophète.

Matthieu 22

Parabole du festin des noces

1 Jésus prit la parole et leur parla de nouveau en paraboles. Il dit:

2 «Le royaume des cieux ressemble à un roi qui fit des noces pour son fils.

3 Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces, mais ils ne voulurent pas venir.

4 Il envoya encore d’autres serviteurs, avec cet ordre: ‘Dites aux invités: J’ai préparé mon festin; mes bœufs et mes bêtes grasses sont tués, tout est prêt, venez aux noces.’

5 Mais eux, négligeant l’invitation, s’en allèrent l’un à son champ, un autre à ses affaires.

6 Les autres s’emparèrent des serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent.

7 [A cette nouvelle,] le roi se mit en colère; il envoya ses troupes, fit mourir ces meurtriers et brûla leur ville.

8 Alors il dit à ses serviteurs: ‘Les noces sont prêtes, mais les invités n’en étaient pas dignes.

9 Allez donc dans les carrefours et invitez aux noces tous ceux que vous trouverez.’

10 Ces serviteurs s’en allèrent sur les routes, ils rassemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, mauvais et bons, et la salle des noces fut remplie d’invités.

11 Le roi entra pour les voir, et il aperçut là un homme qui n’avait pas mis d’habit de noces.

12 Il lui dit: ‘Mon ami, comment as-tu pu entrer ici sans avoir d’habit de noces?’ Cet homme resta la bouche fermée.

13 Alors le roi dit aux serviteurs: ‘Attachez-lui les pieds et les mains, [emmenez-le et] jetez-le dans les ténèbres extérieures, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.’

14 En effet, beaucoup sont invités, mais peu sont choisis.»

Tentatives de piéger Jésus

15 Alors les pharisiens allèrent tenir conseil sur les moyens de prendre Jésus au piège de ses propres paroles.

16 Ils envoyèrent vers lui leurs disciples avec les hérodiens. Ils lui dirent: «Maître, nous savons que tes paroles sont vraies et que tu enseignes le chemin de Dieu en toute vérité, sans te laisser influencer par personne, car tu ne regardes pas à l’apparence des personnes.

17 Dis-nous donc ce que tu en penses: est-il permis, ou non, de payer l’impôt à l’empereur?»

18 Mais Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: «Pourquoi me tendez-vous un piège, hypocrites?

19 Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie l’impôt.» Ils lui présentèrent une pièce de monnaie.

20 Il leur demanda: «De qui porte-t-elle l’effigie et l’inscription?»

21 «De l’empereur», lui répondirent-ils. Alors il leur dit: «Rendez donc à l’empereur ce qui est à l’empereur et à Dieu ce qui est à Dieu.»

22 Etonnés de ce qu’ils entendaient, ils le quittèrent et s’en allèrent.

23 Le même jour, les sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, vinrent trouver Jésus et lui posèrent cette question:

24 «Maître, Moïse a dit:Si quelqu’un meurt sans enfants, son frère épousera la veuve et donnera une descendance à son frère.

25 Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier s’est marié et est mort et, comme il n’avait pas d’enfants, il a laissé sa femme à son frère.

26 Il en est allé de même pour le deuxième, puis le troisième, et ce jusqu’au septième.

27 Après eux tous, la femme est morte [aussi].

28 A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? En effet, tous l’ont épousée.»

29 Jésus leur répondit: «Vous êtes dans l’erreur parce que vous ne connaissez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

30 En effet, à la résurrection, les hommes et les femmes ne se marieront pas, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.

31 En ce qui concerne la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit:

32 Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob? Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants.»

33 La foule qui écoutait fut frappée par l’enseignement de Jésus.

34 Les pharisiens apprirent qu’il avait réduit au silence les sadducéens. Ils se rassemblèrent

35 et l’un d’eux, professeur de la loi, lui posa cette question pour le mettre à l’épreuve:

36 «Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?»

37 Jésus lui répondit: «Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.

38 C’est le premier commandement et le plus grand.

39 Et voici le deuxième, qui lui est semblable:Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.»

Reproches de Jésus aux chefs religieux

41 Comme les pharisiens se trouvaient rassemblés, Jésus les interrogea

42 en ces termes: «Que pensez-vous du Messie? De qui est-il le fils?» Ils lui répondirent: «De David.»

43 Et Jésus leur dit: «Comment donc David, animé par l’Esprit, peut-il l’appeler Seigneur lorsqu’il dit:

44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur: ‘Assieds-toi à ma droite jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis ton marchepied’?

45 Si donc David l’appelle Seigneur, comment peut-il être son fils?»

46 Aucun ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n’osa plus lui poser de questions.

Matthieu 23

1 Alors Jésus s’adressa à la foule et à ses disciples

2 en disant: «Les spécialistes de la loi et les pharisiens se sont faits les interprètes de Moïse.

3 Tout ce qu’ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n’agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas.

4 Ils lient des fardeaux pesants et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.

5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactèreset allongent les franges[de leurs vêtements].

6 Ils aiment occuper la meilleure place dans les festins et les sièges d’honneur dans les synagogues.

7 Ils aiment être salués sur les places publiques et être appelés par les hommes ‘Maître, [Maître]’.

8 Mais vous, ne vous faites pas appeler maîtres, car un seul est votre maître, [c’est le Christ,] et vous êtes tous frères.

9 N’appelez personne sur la terre votre père, car un seul est votre Père, c’est celui qui est au ciel.

10 Ne vous faites pas appeler chefs, car un seul est votre chef, c’est le Christ.

11 Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.

12 Celui qui s’élèvera sera abaissé et celui qui s’abaissera sera élevé.

13 »Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes l’accès au royaume des cieux; vous n’y entrez pas vous-mêmes et vous ne laissez pas entrer ceux qui le voudraient.

14 »[Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dépouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l’apparence de longues prières; à cause de cela, vous serez jugés plus sévèrement.]

15 »Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l’est devenu, vous en faites un fils de l’enfer deux fois pire que vous.

16 »Malheur à vous, conducteurs aveugles! Vous dites: ‘Si quelqu’un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu’un jure par l’or du temple, il est engagé.’

17 Espèces de fous aveugles! Lequel est le plus grand: l’or ou le temple qui consacre l’or?

18 Vous dites encore: ‘Si quelqu’un jure par l’autel, cela ne compte pas, mais si quelqu’un jure par l’offrande qui est sur l’autel, il est engagé.’

19 Espèces de fous aveugles! Lequel est le plus grand: l’offrande ou l’autel qui consacre l’offrande?

20 Celui qui jure par l’autel jure par l’autel et par tout ce qui est dessus,

21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l’habite,

22 et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.

23 »Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dîme de la menthe, de l’aneth et du cumin et que vous laissez ce qu’il y a de plus important dans la loi: la justice, la bonté et la fidélité. C’est cela qu’il fallait pratiquer, sans négliger le reste.

24 Conducteurs aveugles! Vous filtrez vos boissons pour éliminer le moucheron, mais vous avalez le chameau.

25 »Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l’extérieur de la coupe et du plat, alors qu’à l’intérieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excès.

26 Pharisien aveugle! Nettoie d’abord l’intérieur de la coupe et du plat, afin que l’extérieur aussi devienne pur.

27 »Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez à des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de l’extérieur et qui, à l’intérieur, sont pleins d’ossements de morts et de toutes sortes d’impuretés.

28 Vous de même, de l’extérieur, vous paraissez justes aux hommes, mais à l’intérieur vous êtes pleins d’hypocrisie et d’injustice.

29 »Malheur à vous, spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophètes et que vous décorez les tombes des justes,

30 et vous dites: ‘Si nous avions vécu à l’époque de nos ancêtres, nous ne nous serions pas joints à eux pour verser le sang des prophètes.’

31 Vous témoignez ainsi contre vous-mêmes que vous êtes les descendants de ceux qui ont tué les prophètes.

32 Portez donc à son comble la mesure de vos ancêtres!

33 Serpents, race de vipères! Comment échapperez-vous au jugement de l’enfer?

34 C’est pourquoi, je vous envoie des prophètes, des sages et des spécialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persécuterez de ville en ville,

35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versé sur la terre, depuis le sang d’Abel le juste jusqu’au sang de Zacharie, fils de Bérékia, que vous avez tué entre le temple et l’autel.

36 En vérité je vous le dis, tout cela retombera sur cette génération.

37 »Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés! Combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu!

38 Voici que votre maison vous sera laissée déserte

39 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez:‘Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!’»

Matthieu 24

Discours sur le mont des Oliviers 24.1–25.46

Destruction de Jérusalem et retour du Fils de l’homme

1 Jésus sortit du temple et, comme il s’en allait, ses disciples s’approchèrent pour lui en faire remarquer les constructions.

2 Mais il leur dit: «Vous voyez tout cela? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre, tout sera détruit.»

3 Il s’assit sur le mont des Oliviers. Les disciples vinrent en privé lui poser cette question: «Dis-nous, quand cela arrivera-t-il et quel sera le signe de ton retour et de la fin du monde?»

4 Jésus leur répondit: «Faites bien attention que personne ne vous égare.

5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront: ‘C’est moi qui suis le Messie’, et ils tromperont beaucoup de gens.

6 Vous entendrez parler de guerres et de menaces de guerres: ne vous laissez pas effrayer, car il faut que toutes ces choses arrivent. Cependant, ce ne sera pas encore la fin.

7 Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume, et il y aura en divers endroits des famines, [des pestes] et des tremblements de terre.

8 Tout cela sera le commencement des douleurs.

9 Alors on vous livrera à la persécution et l’on vous fera mourir; vous serez détestés de toutes les nations à cause de mon nom.

10 Beaucoup trébucheront alors, et ils se trahiront, se détesteront les uns les autres.

11 Beaucoup de prétendus prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.

12 A cause de la progression du mal, l’amour du plus grand nombre se refroidira,

13 mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.

14 Cette bonne nouvelle du royaume sera proclamée dans le monde entier pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.

15 »C’est pourquoi, lorsque vous verrez l’abominable dévastationdont a parlé le prophète Daniel établie dans le lieu saint – que celui qui lit fasse attention! –

16 alors, que ceux qui seront en Judée s’enfuient dans les montagnes,

17 que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison,

18 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.

19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront durant ces jours-là!

20 Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat,

21 caralors la détresse sera si grande qu’il n’y en a pas eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu’à présentet qu’il n’y en aura jamais plus.

22 Et si ces jours n’étaient pas abrégés, personne ne serait sauvé; mais à cause de ceux qui ont été choisis, ces jours seront abrégés.

23 Si quelqu’un vous dit alors: ‘Le Messie est ici’, ou: ‘Il est là’, ne le croyez pas,

24 car de prétendus messies et de prétendus prophètes surgiront; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c’était possible, même ceux qui ont été choisis.

25 Voilà, je vous l’ai annoncé d’avance.

26 Si donc on vous dit: ‘Le voici, il est dans le désert’, n’y allez pas, ou: ‘Le voilà, il est dans un lieu secret’, ne le croyez pas.

27 En effet, tout comme l’éclair part de l’est et apparaît jusqu’à l’ouest, ainsi sera le retour du Fils de l’homme.

28 Là où sera le cadavre, là se rassembleront les vautours.

29 »Aussitôt après ces jours de détresse,le soleil s’obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du cielet les puissances célestes seront ébranlées.

30 Alors le signe du Fils de l’homme apparaîtra dans le ciel; tous les peuples de la terre se lamenteront et ils verrontle Fils de l’homme venir sur les nuées du cielavec beaucoup de puissance et de gloire.

31 Il enverra ses anges avec la trompette retentissante et ils rassembleront ceux qu’il a choisis des quatre coins du monde, d’une extrémité du ciel à l’autre.

32 Tirez instruction de la parabole du figuier: dès que ses branches deviennent tendres et que les feuilles poussent, vous savez que l’été est proche.

33 De même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l’homme est proche, qu’il est à la porte.

34 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera pas avant que tout cela n’arrive.

35 Le ciel et la terre disparaîtront, mais mes paroles ne disparaîtront pas.

Appel à la vigilance

36 »Quant au jour et à l’heure, personne ne les connaît, pas même les anges du ciel, [ni même le Fils]: mon Père seul les connaît.

37 Ce qui est arrivé à l’époque de Noé arrivera de même au retour du Fils de l’homme.

38 En effet, dans les jours précédant le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu’au jour où Noé est entré dans l’arche.

39 Ils ne se sont doutés de rien jusqu’à ce que le déluge vienne et les emporte tous. Il en ira de même au retour du Fils de l’homme.

40 Alors, deux hommes seront dans un champ: l’un sera pris et l’autre laissé;

41 deux femmes moudront à la meule: l’une sera prise et l’autre laissée.

42 Restez donc vigilants, puisque vous ignorez à quel moment votre Seigneur viendra.

43 Vous le savez bien, si le maître de la maison savait à quelle heure de la nuit le voleur doit venir, il resterait éveillé et ne laisserait pas percer les murs de sa maison.

44 C’est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l’homme viendra à l’heure où vous n’y penserez pas.

45 »Quel est donc le serviteur fidèle et prudent que son maître a établi responsable des gens de sa maison pour leur donner la nourriture en temps voulu?

46 Heureux le serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera occupé à son travail!

47 Je vous le dis en vérité, il l’établira responsable de tous ses biens.

48 Mais si c’est un mauvais serviteur, qui se dit en lui-même: ‘Mon maître tarde à venir’,

49 s’il se met à battre ses compagnons, s’il mange et boit avec les ivrognes,

50 le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s’y attend pas et à l’heure qu’il ne connaît pas.

51 Il le punira sévèrement et lui fera partager le sort des hypocrites: c’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Matthieu 25

Parabole des dix jeunes filles

1 »Alors le royaume des cieux ressemblera à dix jeunes filles qui ont pris leurs lampes pour aller à la rencontre du marié.

2 Cinq d’entre elles étaient folles et cinq étaient sages.

3 Celles qui étaient folles ne prirent pas d’huile avec elles en emportant leurs lampes,

4 tandis que les sages prirent, avec leurs lampes, de l’huile dans des vases.

5 Comme le marié tardait, toutes s’assoupirent et s’endormirent.

6 Au milieu de la nuit, on cria: ‘Voici le marié, allez à sa rencontre!’

7 Alors toutes ces jeunes filles se réveillèrent et préparèrent leurs lampes.

8 Les folles dirent aux sages: ‘Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s’éteignent.’

9 Les sages répondirent: ‘Non, il n’y en aurait pas assez pour nous et pour vous. Allez plutôt chez ceux qui en vendent et achetez-en pour vous.’

10 Pendant qu’elles allaient en acheter, le marié arriva. Celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces et la porte fut fermée.

11 Plus tard, les autres jeunes filles vinrent et dirent: ‘Seigneur, Seigneur, ouvre-nous!’

12 mais il répondit: ‘Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas.’

13 Restez donc vigilants, puisque vous ne savez ni le jour ni l’heure [où le Fils de l’homme viendra].

Parabole des serviteurs et des récompenses

14 »Ce sera en effet pareil au cas d’un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs et leur remit ses biens.

15 Il donna cinq sacs d’argent à l’un, deux à l’autre et un au troisième, à chacun selon sa capacité, puis il partit aussitôt.

16 Celui qui avait reçu les cinq sacs d’argent s’en alla travailler avec eux et gagna cinq autres sacs d’argent.

17 De même, celui qui avait reçu les deux sacs d’argent en gagna deux autres.

18 Celui qui n’en avait reçu qu’un alla creuser un trou dans la terre et cacha l’argent de son maître.

19 Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint et leur fit rendre des comptes.

20 Celui qui avait reçu les cinq sacs d’argent s’approcha, en apporta cinq autres et dit: ‘Seigneur, tu m’as remis cinq sacs d’argent. En voici cinq autres que j’ai gagnés.’

21 Son maître lui dit: ‘C’est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup. Viens partager la joie de ton maître.’

22 Celui qui avait reçu les deux sacs d’argent s’approcha aussi et dit: ‘Seigneur, tu m’as remis deux sacs d’argent. En voici deux autres que j’ai gagnés.’

23 Son maître lui dit: ‘C’est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup. Viens partager la joie de ton maître.’

24 Celui qui n’avait reçu qu’un sac d’argent s’approcha ensuite et dit: ‘Seigneur, je savais que tu es un homme dur: tu moissonnes où tu n’as pas semé et tu récoltes où tu n’as pas planté.

25 J’ai eu peur et je suis allé cacher ton sac d’argent dans la terre. Le voici, prends ce qui est à toi.’

26 Son maître lui répondit: ‘Serviteur mauvais et paresseux, tu savais que je moissonne où je n’ai pas semé et que je récolte où je n’ai pas planté.

27 Il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers et à mon retour j’aurais retiré ce qui est à moi avec un intérêt.

28 Prenez-lui donc le sac d’argent et donnez-le à celui qui a les dix sacs d’argent.

29 En effet, on donnera à celui qui a et il sera dans l’abondance, mais à celui qui n’a pas on enlèvera même ce qu’il a.

30 Quant au serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres extérieures: c’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents.’

Jugement des nations

31 »Lorsque le Fils de l’homme viendra dans sa gloire avec tous les [saints] anges, il s’assiéra sur son trône de gloire.

32 Toutes les nations seront rassemblées devant lui. Il séparera les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des boucs;

33 il mettra les brebis à sa droite et les boucs à sa gauche.

34 Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: ‘Venez, vous qui êtes bénis par mon Père, prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la création du monde!

35 En effet, j’ai eu faim et vous m’avez donné à manger; j’ai eu soif et vous m’avez donné à boire; j’étais étranger et vous m’avez accueilli;

36 j’étais nu et vous m’avez habillé; j’étais malade et vous m’avez rendu visite; j’étais en prison et vous êtes venus vers moi.’

37 Les justes lui répondront: ‘Seigneur, quand t’avons-nous vu affamé et t’avons-nous donné à manger, ou assoiffé et t’avons-nous donné à boire?

38 Quand t’avons-nous vu étranger et t’avons-nous accueilli, ou nu et t’avons-nous habillé?

39 Quand t’avons-nous vu malade ou en prison et sommes-nous allés vers toi?’

40 Et le roi leur répondra: ‘Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait cela à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait.’

41 Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche: ‘Eloignez-vous de moi, maudits, allez dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges!

42 En effet, j’ai eu faim et vous ne m’avez pas donné à manger; j’ai eu soif et vous ne m’avez pas donné à boire;

43 j’étais étranger et vous ne m’avez pas accueilli; j’étais nu et vous ne m’avez pas habillé; j’étais malade et en prison et vous ne m’avez pas rendu visite.’

44 Ils répondront aussi: ‘Seigneur, quand t’avons-nous vu affamé, ou assoiffé, ou étranger, ou nu, ou malade ou en prison et ne t’avons-nous pas servi?’

45 Et il leur répondra: ‘Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous n’avez pas fait cela à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait.’

46 Et ils iront à la peine éternelle, tandis que les justes iront à la vie éternelle.»

Matthieu 26

Mort et résurrection de Jésus 26.1–28.20

Complot contre Jésus

1 Lorsque Jésus eut fini de donner toutes ces instructions, il dit à ses disciples:

2 «Vous savez que la Pâquea lieu dans deux jours et que le Fils de l’homme sera arrêté pour être crucifié.»

3 Alors les chefs des prêtres, [les spécialistes de la loi] et les anciens du peuple se réunirent dans la cour du grand-prêtre, appelé Caïphe,

4 et ils décidèrent d’arrêter Jésus par ruse et de le faire mourir.

5 Cependant, ils se dirent: «Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu’il n’y ait pas d’agitation parmi le peuple.»

Une femme verse du parfum sur Jésus

6 Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,

7 une femme s’approcha de lui avec un vase qui contenait un parfum de grande valeur. Pendant qu’il était à table, elle versa le parfum sur sa tête.

8 A cette vue, les disciples s’indignèrent et dirent: «A quoi bon un tel gaspillage?

9 On aurait pu vendre ce parfum très cher et donner l’argent aux pauvres.»

10 Le sachant, Jésus leur dit: «Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? Elle a accompli une bonne action envers moi.

11 En effet, vous avez toujours des pauvres avec vous, mais vous ne m’aurez pas toujours.

12 En versant ce parfum sur mon corps, elle l’a fait pour mon ensevelissement.

13 Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera proclamée, dans le monde entier, on racontera aussi en souvenir de cette femme ce qu’elle a fait.»

14 Alors l’un des douze, appelé Judas l’Iscariot, alla vers les chefs des prêtres

15 et dit: «Que voulez-vous me donner pour que je vous livre Jésus?» Ils lui payèrent 30 pièces d’argent.

16 Dès ce moment, il se mit à chercher une occasion favorable pour trahir Jésus.

Institution de la cène

17 Le premier jour des pains sans levain, les disciples s’adressèrent à Jésus pour lui dire: «Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque?»

18 Il répondit: «Allez à la ville chez un tel et vous lui direz: ‘Le maître dit: Mon heure est proche. Je célébrerai la Pâque chez toi avec mes disciples.’»

19 Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné et préparèrent la Pâque.

20 Le soir venu, il se mit à table avec les douze.

21 Pendant qu’ils mangeaient, il dit: «Je vous le dis en vérité, l’un de vous me trahira.»

22 Ils furent profondément attristés et chacun se mit à lui dire: «Est-ce moi, Seigneur?»

23 Il répondit: «Celui qui a mis la main dans le plat avec moi, c’est celui qui me trahira.

24 Le Fils de l’homme s’en va, conformément à ce qui est écrit à son sujet, mais malheur à l’homme par qui le Fils de l’homme est trahi! Mieux vaudrait pour cet homme qu’il ne soit pas né.»

25 Judas, celui qui le trahissait, prit la parole et dit: «Est-ce moi, maître?» Jésus lui répondit: «Tu le dis.»

26 Pendant qu’ils mangeaient, Jésus prit du pain et prononça la prière de bénédiction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant: «Prenez, mangez, ceci est mon corps.»

27 Il prit ensuite une coupe et remercia Dieu, puis il la leur donna en disant: «Buvez-en tous,

28 car ceci est mon sang, le sang de la [nouvelle] alliance, qui est versé pour beaucoup, pour le pardon des péchés.

29 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu’au jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.»

30 Après avoir chanté les psaumes, ils se rendirent au mont des Oliviers.

31 Alors Jésus leur dit: «Vous trébucherez tous, cette nuit, à cause de moi, car il est écrit:Je frapperai le berger et les brebis du troupeau seront dispersées.

32 Mais, après ma résurrection, je vous précéderai en Galilée.»

33 Pierre prit la parole et lui dit: «Même si tous trébuchent à cause de toi, ce ne sera jamais mon cas.»

34 Jésus lui dit: «Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, trois fois tu me renieras.»

35 Pierre lui répondit: «Même s’il me faut mourir avec toi, je ne te renierai pas.» Et tous les disciples dirent la même chose.

Arrestation de Jésus

36 Là-dessus, Jésus se rendit avec eux dans un endroit appelé Gethsémané et il dit aux disciples: «Asseyez-vous [ici] pendant que je m’éloignerai pour prier.»

37 Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée et il commença à être saisi de tristesse et d’angoisse.

38 Il leur dit alors: «Mon âme est triste à en mourir. Restez ici, éveillés avec moi.»

39 Puis il avança de quelques pas, se jeta le visage contre terre et fit cette prière: «Mon Père, si cela est possible, que cette coupe s’éloigne de moi! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.»

40 Il revint vers les disciples, qu’il trouva endormis, et dit à Pierre: «Vous n’avez donc pas pu rester éveillés une seule heure avec moi!

41 Restez vigilants et priez pour ne pas céder à la tentation. L’esprit est bien disposé, mais par nature l’homme est faible.»

42 Il s’éloigna une deuxième fois et fit cette prière: «Mon Père, s’il n’est pas possible que cette coupe s’éloigne [de moi] sans que je la boive, que ta volonté soit faite!»

43 Il revint et les trouva encore endormis, car ils avaient les paupières lourdes.

44 Il les quitta, s’éloigna de nouveau et pria pour la troisième fois, répétant les mêmes paroles.

45 Puis il revint vers ses disciples et leur dit: «Vous dormez maintenant et vous vous reposez! Voici, l’heure est proche et le Fils de l’homme est livré entre les mains des pécheurs.

46 Levez-vous, allons-y! Celui qui me trahit s’approche.»

47 Il parlait encore quand Judas, l’un des douze, arriva avec une foule nombreuse armée d’épées et de bâtons, envoyée par les chefs des prêtres et par les anciens du peuple.

48 Celui qui le trahissait leur avait donné ce signe: «L’homme auquel je donnerai un baiser, c’est lui. Arrêtez-le!»

49 Aussitôt, il s’approcha de Jésus en disant: «Salut, maître!», et il l’embrassa.

50 Jésus lui dit: «Mon ami, ce que tu es venu faire, fais-le.» Alors ces gens s’avancèrent, mirent la main sur Jésus et l’arrêtèrent.

51 Un de ceux qui étaient avec Jésus mit la main sur son épée et la tira; il frappa le serviteur du grand-prêtre et lui emporta l’oreille.

52 Alors Jésus lui dit: «Remets ton épée à sa place, car tous ceux qui prendront l’épée mourront par l’épée.

53 Penses-tu que je ne puisse pas faire appel à mon Père, qui me donnerait à l’instant plus de douze légions d’anges?

54 Comment donc s’accompliraient les Ecritures, d’après lesquelles cela doit se passer ainsi?»

55 A ce moment, Jésus dit à la foule: «Vous êtes venus vous emparer de moi avec des épées et des bâtons, comme pour un brigand. J’étais tous les jours assis [parmi vous], enseignant dans le temple, et vous ne m’avez pas arrêté.

56 Mais tout cela est arrivé afin que les écrits des prophètes soient accomplis.» Alors tous les disciples l’abandonnèrent et prirent la fuite.

Jésus devant le conseil juif

57 Ceux qui avaient arrêté Jésus l’emmenèrent chez le grand-prêtre Caïphe, où les spécialistes de la loi et les anciens étaient rassemblés.

58 Pierre le suivit de loin jusqu’à la cour du grand-prêtre, y entra et s’assit avec les serviteurs pour voir comment cela finirait.

59 Les chefs des prêtres, [les anciens] et tout le sanhédrincherchaient un faux témoignage contre Jésus afin de le faire mourir,

60 mais ils n’en trouvèrent pas, quoique beaucoup de faux témoins se soient présentés. Enfin, il en vint deux qui dirent:

61 «Celui-ci a dit: ‘Je peux détruire le temple de Dieu et le reconstruire en trois jours.’»

62 Le grand-prêtre se leva et lui dit: «Ne réponds-tu rien? Pourquoi ces hommes témoignent-ils contre toi?»

63 Mais Jésus gardait le silence. Le grand-prêtre [prit la parole et] lui dit: «Je t’adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Messie, le Fils de Dieu.»

64 Jésus lui répondit: «Tu le dis. De plus, je vous le déclare, vous verrez désormaisle Fils de l’homme assis à la droite du Tout-Puissantetvenant sur les nuées du ciel.»

65 Alors le grand-prêtre déchira ses vêtements en disant: «Il a blasphémé! Qu’avons-nous encore besoin de témoins? Vous venez d’entendre son blasphème.

66 Qu’en pensez-vous?» Ils répondirent: «Il mérite la mort.»

67 Là-dessus, ils lui crachèrent au visage et le frappèrent à coups de poing; certains lui donnaient des gifles en disant:

68 «Christ, prophétise-nous qui t’a frappé!»

69 Or Pierre était assis dehors dans la cour. Une servante s’approcha de lui et dit: «Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen.»

70 Mais il le nia devant tous en disant: «Je ne sais pas ce que tu veux dire.»

71 Comme il se dirigeait vers la porte, une autre servante le vit et dit à ceux qui se trouvaient là: «Cet homme [aussi] était avec Jésus de Nazareth.»

72 Il le nia de nouveau, avec serment: «Je ne connais pas cet homme.»

73 Peu après, ceux qui étaient là s’approchèrent et dirent à Pierre: «Certainement, toi aussi tu fais partie de ces gens-là, car ton langage te fait reconnaître.»

74 Alors il se mit à jurer en lançant des malédictions: «Je ne connais pas cet homme.» Aussitôt un coq chanta.

75 Pierre se souvint alors de ce que Jésus [lui] avait dit: «Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.» Il sortit et pleura amèrement.

Matthieu 27

Jésus devant le gouverneur romain

1 Le matin venu, tous les chefs des prêtres et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir.

2 Après l’avoir attaché, ils l’emmenèrent et le livrèrent à [Ponce] Pilate, le gouverneur.

3 Alors Judas, celui qui l’avait trahi, voyant qu’il était condamné, fut pris de remords et rapporta les 30 pièces d’argent aux chefs des prêtres et aux anciens

4 en disant: «J’ai péché en faisant arrêter un innocent.» Ils répondirent: «En quoi cela nous concerne-t-il? C’est toi que cela regarde.»

5 Judas jeta les pièces d’argent dans le temple, se retira et alla se pendre.

6 Les chefs des prêtres les ramassèrent en disant: «Il n’est pas permis de les mettre dans le trésor sacré puisque c’est le prix du sang.»

7 Après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour y ensevelir les étrangers.

8 C’est pourquoi ce champ a été appelé «champ du sang» jusqu’à aujourd’hui.

9 Alors s’accomplit ce que le prophète Jérémie avait annoncé:Ils ont pris les 30 pièces d’argent, la valeur à laquelle il a été estimé par les Israélites,

10 et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait ordonné.

11 Jésus comparut devant le gouverneur. Celui-ci l’interrogea: «Es-tu le roi des Juifs?» Jésus lui répondit: «Tu le dis.»

12 Mais il ne répondit rien aux accusations des chefs des prêtres et des anciens.

13 Alors Pilate lui dit: «N’entends-tu pas tous ces témoignages qu’ils portent contre toi?»

14 Mais Jésus ne répondit sur aucun point, ce qui étonna beaucoup le gouverneur.

15 A chaque fête, le gouverneur avait pour habitude de relâcher un prisonnier, celui que la foule voulait.

16 Ils avaient alors un prisonnier célèbre, un dénommé Barabbas.

17 Comme ils étaient rassemblés, Pilate leur dit: «Lequel voulez-vous que je vous relâche: Barabbas ou Jésus qu’on appelle le Christ?»

18 En effet, il savait que c’était par jalousie qu’ils avaient fait arrêter Jésus.

19 Pendant qu’il siégeait au tribunal, sa femme lui fit dire: «N’aie rien à faire avec ce juste, car aujourd’hui j’ai beaucoup souffert dans un rêve à cause de lui.»

20 Les chefs des prêtres et les anciens persuadèrent la foule de demander Barabbas et de faire mourir Jésus.

21 Le gouverneur prit la parole et leur dit: «Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche?» Ils répondirent: «Barabbas.»

22 Pilate répliqua: «Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle le Christ?» Tous répondirent: «Qu’il soit crucifié!»

23 «Mais quel mal a-t-il fait?» dit le gouverneur. Ils crièrent encore plus fort: «Qu’il soit crucifié!»

24 Voyant qu’il ne gagnait rien mais que le tumulte augmentait, Pilate prit de l’eau, se lava les mains en présence de la foule et dit: «Je suis innocent du sang de ce juste. C’est vous que cela regarde.»

25 Et tout le peuple répondit: «Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!»

26 Alors Pilate leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait fouetter Jésus, il le livra à la crucifixion.

27 Les soldats du gouverneur conduisirent Jésus dans le prétoire et rassemblèrent toute la troupe autour de lui.

28 Ils lui enlevèrent ses vêtements et lui mirent un manteau écarlate.

29 Ils tressèrent une couronne d’épines qu’ils posèrent sur sa tête, et ils lui mirent un roseau dans la main droite; puis, s’agenouillant devant lui, ils se moquaient de lui en disant: «Salut, roi des Juifs!»

30 Ils crachaient sur lui, prenaient le roseau et le frappaient sur la tête.

31 Après s’être ainsi moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l’emmenèrent pour le crucifier.

Crucifixion et mort de Jésus

32 Lorsqu’ils sortirent, ils rencontrèrent un homme de Cyrène appelé Simon et le forcèrent à porter la croix de Jésus.

33 Arrivés à un endroit appelé Golgotha – ce qui signifie «lieu du crâne» –,

34 ils lui donnèrent à boire du vinaigre mêlé de fiel; mais quand il l’eut goûté, il ne voulut pas boire.

35 Ils le crucifièrent, puis ils se partagèrent ses vêtements en tirant au sort [afin que s’accomplisse ce que le prophète avait annoncé:Ils se sont partagé mes vêtements et ils ont tiré au sort mon habit].

36 Puis ils s’assirent et le gardèrent.

37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on écrivit au-dessus de sa tête: «Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs.»

38 Avec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.

39 Les passants l’insultaient et secouaient la tête

40 en disant: «Toi qui détruis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-même! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix!»

41 Les chefs des prêtres, avec les spécialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient:

42 «Il en a sauvé d’autres et il ne peut pas se sauver lui-même! S’il est roi d’Israël, qu’il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui.

43 Il s’est confié en Dieu; que Dieu le délivre maintenant, s’il l’aime!En effet, il a dit: ‘Je suis le Fils de Dieu.’»

44 Les brigands crucifiés avec lui l’insultaient eux aussi de la même manière.

45 De midi jusqu’à trois heures de l’après-midi, il y eut des ténèbres sur tout le pays.

46 Vers trois heures de l’après-midi, Jésus s’écria d’une voix forte:«Eli, Eli, lama sabachthani?»– c’est-à-dire:Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné?

47 Quelques-uns de ceux qui étaient là, après l’avoir entendu, disaient: «Il appelle Elie.»

48 Aussitôt l’un d’eux courut prendre une éponge qu’il imbiba de vinaigre; il la fixa à un roseau et lui donna à boire.

49 Mais les autres disaient: «Laisse donc, voyons si Elie viendra le sauver.»

50 Jésus poussa de nouveau un grand cri et rendit l’esprit.

51 Et voici que le voile du templese déchira en deux depuis le haut jusqu’en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,

52 les tombeaux s’ouvrirent et les corps de plusieurs saintsqui étaient morts ressuscitèrent.

53 Etant sortis des tombes, ils entrèrent dans la ville sainte après la résurrection de Jésus et apparurent à un grand nombre de personnes.

54 A la vue du tremblement de terre et de ce qui venait d’arriver, l’officier romain et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus furent saisis d’une grande frayeur et dirent: «Cet homme était vraiment le Fils de Dieu.»

55 Il y avait là bien des femmes qui regardaient de loin; elles avaient accompagné Jésus depuis la Galilée pour le servir.

56 Parmi elles figuraient Marie de Magdala, Marie la mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Mise au tombeau du corps de Jésus

57 Le soir venu arriva un homme riche d’Arimathée, du nom de Joseph, qui lui aussi était un disciple de Jésus.

58 Il alla trouver Pilate et demanda le corps de Jésus. Alors Pilate ordonna de le lui remettre.

59 Joseph prit le corps, l’enveloppa dans un drap de lin pur

60 et le déposa dans un tombeau neuf qu’il s’était fait creuser dans la roche. Puis il roula une grande pierre à l’entrée du tombeau et s’en alla.

61 Marie de Magdala et l’autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du tombeau.

62 Le lendemain, qui était le jour après la préparation du sabbat, les chefs des prêtres et les pharisiens allèrent ensemble chez Pilate

63 et dirent: «Seigneur, nous nous souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore: ‘Après trois jours je ressusciterai.’

64 Ordonne donc que le tombeau soit gardé jusqu’au troisième jour, afin que ses disciples ne viennent pas voler le corps et dire au peuple: ‘Il est ressuscité.’ Cette dernière imposture serait pire que la première.»

65 Pilate leur dit: «Vous avez une garde. Allez-y, gardez-le comme vous le souhaitez!»

66 Ils s’en allèrent et firent surveiller le tombeau par la garde après avoir scellé la pierre.