Osée 7

Reproches contre les alliances politiques

1 Lorsque je voulais guérir Israël, la faute d’Ephraïm et la méchanceté de Samarie se sont révélées, car ils ont agi frauduleusement; un voleur est arrivé, une bande sévit dehors.

2 Ils ne se disent pas dans leur cœur que je me souviens de toute leur méchanceté. Maintenant leurs agissements les entourent, ils sont devant moi.

3 Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, et les chefs par leurs mensonges.

4 Ils sont tous adultères, semblables à un four chauffé par le boulanger: il cesse d’attiser le feu depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit levée.

5 Le jour de notre roi, les chefs se rendent malades par les excès du vin; le roi tend la main aux moqueurs.

6 Quand ils se mettent à comploter, leur cœur est pareil à un four: toute la nuit leur boulanger a dormi, et le matin le four brûle comme un feu violent.

7 Ils sont tous échauffés comme un four et ils dévorent leurs juges; tous leurs rois tombent. Aucun d’eux ne fait appel à moi.

8 Ephraïm se mêle avec les peuples, Ephraïm est un gâteau qui n’a pas été retourné.

9 Des étrangers dévorent sa force, et il ne s’en doute pas; la vieillesse s’empare de lui, et il ne s’en doute pas.

10 L’orgueil d’Israël témoigne contre lui: ils ne reviennent pas à l’Eternel, leur Dieu, et ils ne le recherchent pas, malgré tout cela.

11 Ephraïm est comme une colombe stupide, sans intelligence: ils implorent l’Egypte, ils vont en Assyrie.

12 S’ils partent, j’étendrai sur eux mon filet, je les ferai tomber comme les oiseaux du ciel, je les corrigerai, comme ils en ont été avertis dans leur assemblée.

13 Malheur à eux parce qu’ils me fuient! Ruine sur eux parce qu’ils me sont infidèles! Je voudrais les sauver, mais ils disent des paroles mensongères contre moi.

14 Ils ne crient pas vers moi dans leur cœur, mais ils se lamentent sur leur lit; ils se rassemblent pour avoir du blé et du vin nouveau, et ils s’éloignent de moi.

15 Je les ai corrigés, j’ai fortifié leurs bras, et ils méditent le mal contre moi.

16 Ce n’est pas au Très-Haut qu’ils retournent; ils sont pareils à un arc trompeur. Leurs chefs tomberont par l’épée à cause de l’insolence de leur propos. C’est ce qui fera d’eux un objet de moquerie en Egypte.

Osée 8

Punition: destruction et exil

1 Embouche la trompette! L’ennemi fond comme un aigle sur la maison de l’Eternel parce qu’ils ont violé mon alliance et se sont révoltés contre ma loi.

2 Ils crieront vers moi: «Mon Dieu, nous te connaissons, nous, Israël!»

3 Israël a rejeté le bien: l’ennemi le poursuivra.

4 Ils ont établi des rois sans mon ordre, et des chefs sans se référer à moi; ils ont fait des idoles avec leur argent et leur or, c’est pourquoi ils seront anéantis.

5 L’Eternel a rejeté ton veau, Samarie! Ma colère s’est enflammée contre eux. Jusqu’à quand refuseront-ils de se purifier?

6 Ce veau vient d’Israël, un ouvrier l’a fabriqué, et il n’est pas Dieu; c’est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces.

7 Puisqu’ils ont semé du vent, ils moissonneront la tempête. Ils n’auront pas un épi de blé. Ce qui poussera ne donnera pas de farine, et s’il y en avait, des étrangers la dévoreraient.

8 Israël est englouti! Ils sont maintenant parmi les nations comme un vase indésirable.

9 En effet, ils sont allés en Assyrie comme un âne sauvage qui se tient à l’écart; Ephraïm a fait des cadeaux pour avoir des amis.

10 Même s’ils font des cadeaux parmi les nations, je vais maintenant les rassembler, et bientôt ils souffriront sous le fardeau du roi des princes.

11 Ephraïm a multiplié les autels pour pécher, et ces autels l’ont fait tomber dans le péché.

12 Si j’écris pour lui tous les articles de ma loi, ils sont regardés comme quelque chose d’étranger.

13 Ils sacrifient des victimes qu’ils m’offrent et ils en mangent la viande: l’Eternel n’y prend pas plaisir. Maintenant l’Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs péchés: ils retourneront en Egypte.

14 Israël a oublié celui qui l’a fait, il a construit des palais; Juda a multiplié les villes fortifiées. Mais j’enverrai le feu dans leurs villes et il dévorera leurs palais.

Osée 9

1 Israël, ne te livre pas à la joie, à l’allégresse, comme les peuples! En effet, tu t’es prostitué en abandonnant ton Dieu, tu as aimé un salaire impur dans toutes les aires à blé!

2 L’aire de battage et le pressoir ne les nourriront pas, et le vin nouveau leur fera défaut.

3 Ils ne resteront pas dans le pays de l’Eternel: Ephraïm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.

4 Ils ne verseront pas de vin en l’honneur de l’Eternel: leurs sacrifices ne lui seront pas agréables. Ce sera comme un repas de deuil pour eux: tous ceux qui en mangeront se rendront impurs. Oui, leur pain ne sera que pour eux, il n’entrera pas dans la maison de l’Eternel.

5 Que ferez-vous lors des jours solennels, lors des fêtes de l’Eternel?

6 Les voici qui partent, car le pays est dévasté. L’Egypte les accueillera, Memphis leur donnera des tombeaux. Ce qu’ils ont de précieux, leur argent, sera pris par les orties, et les ronces pousseront dans leurs tentes.

7 Ils arrivent, les jours de l’intervention, ils arrivent, les jours de la rétribution, Israël va le savoir!

Le prophète est fou, l’homme inspiré délire: c’est à cause de la grandeur de tes fautes et de ta haine.

8 Ephraïm est un guetteur contre mon Dieu: un prophète est un filet d’oiseleur sur toutes ses voies; il y a de la haine dans la maison de son Dieu.

9 Ils sont plongés dans la corruption comme à l’époque de Guibea. L’Eternel se souviendra de leur faute, il punira leurs péchés.

Passé et avenir d’Israël

10 J’ai trouvé Israël comme des raisins dans le désert, j’ai vu vos ancêtres comme les premiers fruits d’un figuier, mais ils sont allés vers Baal-Peor, ils se sont consacrés à l’infâme idole et ils sont devenus aussi détestables que l’objet de leur amour.

11 La gloire d’Ephraïm s’envolera comme un oiseau: plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.

12 S’ils élèvent des enfants, je les en priverai avant qu’ils ne soient des hommes, et malheur à eux, quand je les abandonnerai!

13 Aussi loin que portent mes regards du côté de Tyr, Ephraïm est planté dans un pâturage; mais Ephraïm conduira ses enfants vers celui qui les tuera.

14 «Donne-leur, Eternel… Que leur donneras-tu? Donne-leur un ventre qui avorte et des seins desséchés!»

15 Toute leur méchanceté s’est montrée à Guilgal: c’est là que je les ai pris en haine. A cause de la méchanceté de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas à les aimer; tous leurs chefs sont des rebelles.

16 Ephraïm est frappé, sa racine est devenue sèche; ils ne porteront plus de fruit et, s’ils ont des enfants, je ferai mourir ces objets de leur tendresse.

17 Mon Dieu les rejettera parce qu’ils ne l’ont pas écouté, et ils seront errants parmi les nations.

Osée 10

1 Israël était une vigne fertile qui produisait beaucoup de fruits. Plus ses fruits étaient abondants, plus il a multiplié les autels; plus son pays était prospère, plus il a embelli les statues.

2 Leur cœur est partagé: ils vont maintenant en supporter les conséquences. L’Eternel démolira leurs autels, détruira leurs statues.

3 Bientôt ils diront: «Nous n’avons pas de roi car nous n’avons pas craint l’Eternel, et le roi, que pourrait-il faire pour nous?»

4 Ils parlent et ils parlent, ils font de faux serments, ils concluent des alliances. Aussi, le jugement poussera comme une plante vénéneuse dans les sillons des champs.

5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven, le peuple mènera le deuil sur l’idole et ses prêtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux.

6 Elle sera transportée en Assyrie pour servir de cadeau au roi Jareb. La honte s’emparera d’Ephraïm et Israël rougira de ses projets.

7 C’en est fait de Samarie, de son roi: il est comme de l’écume à la surface de l’eau.

8 Les hauts lieux de Beth-Aven, où Israël a péché, seront détruits, la ronce et le chardon pousseront sur leurs autels. *Ils diront aux montagnes: «Couvrez-nous!» et aux collines: «Tombez sur nous!»

9 Depuis l’époque de Guibeatu as péché, Israël! Ils en sont restés là, et la guerre contre les méchants ne les atteindrait pas à Guibea?

10 Je les corrigerai à mon gré, et des peuples se ligueront contre eux, quand on les enchaînera pour leur double faute.

11 Ephraïm est une génisse dressée qui aime fouler le grain, mais je mettrai une barre sur son beau cou; j’attellerai Ephraïm, Juda labourera, Jacobhersera.

12 Semez pour la justice, moissonnez pour la bonté, *défrichez-vous un champ nouveau! C’est le moment de rechercher l’Eternel, jusqu’à ce qu’il vienne et déverse pour vous la justice.

13 Vous avez cultivé le mal, moissonné le péché, mangé le fruit du mensonge. En effet, tu as eu confiance dans ta voie, dans le nombre de tes vaillants hommes.

14 Un tapage s’élèvera parmi ton peuple et toutes tes forteresses seront détruites, comme Beth-Arbel a été détruite par Shalman le jour du combat, quand la mère a été écrasée avec les enfants.

15 Voilà ce que vous attirera Béthel, à cause de votre extrême méchanceté. A l’aurore, c’en est fait du roi d’Israël.

Osée 11

Amour et appel de Dieu 11.1–14.10

Les soins de Dieu pour Israël

1 Quand Israël était jeune, je l’aimais, et *j’ai appelé mon fils à sortir d’Egypte.

2 Mais ils se sont éloignés de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brûler de l’encens en l’honneur des idoles.

3 C’est moi qui ai guidé les pas d’Ephraïm, qui l’ai pris par les bras, mais ils n’ont pas vu que je les guérissais.

4 Je les ai tirés avec des liens d’humanité, avec des cordages d’amour. J’ai été pour eux pareil à celui qui soulève la pièce d’attelage pesant sur la bouche et je leur ai présenté de la nourriture.

5 Ils ne retourneront pas en Egypte, mais l’Assyrien sera leur roi, parce qu’ils ont refusé de revenir à moi.

6 L’épée fondra sur leurs villes, exterminera, détruira leurs soutiens, à cause des projets qu’ils ont eus.

7 Mon peuple est enclin à s’éloigner de moi; on les rappelle vers le Très-Haut, mais aucun d’eux ne se lève.

8 Comment te traiterai-je, Ephraïm? Faut-il que je te livre à l’ennemi, Israël? Dois-je te traiter comme Adma, te rendre semblable à Tseboïm? Je suis tout bouleversé, je suis rempli de compassion.

9 Je n’agirai pas en fonction de l’ardeur de ma colère. Je renonce à détruire Ephraïm, car je suis Dieu, et non pas un homme. Je suis saint au milieu de toi, je ne viendrai pas avec colère.

10 Ils suivront l’Eternel qui rugira comme un lion, car il rugira, et des enfants accourront de la mer.

11 Ils accourront de l’Egypte, pareils à un oiseau, et de l’Assyrie, pareils à une colombe, et je les ferai habiter dans leurs maisons, déclare l’Eternel.

Osée 12

Israël et son ancêtre Jacob

1 Ephraïm m’entoure de mensonge, et la communauté d’Israël de tromperie. Juda est encore sans frein vis-à-vis de Dieu, vis-à-vis du Saint fidèle.

2 Ephraïm se nourrit de vent et poursuit le vent d’est; chaque jour il multiplie le mensonge et la violence. Il fait alliance avec l’Assyrie et on porte de l’huile en Egypte.

3 L’Eternel est aussi en procès avec Juda, et il interviendra contre Jacob en fonction de sa conduite, il lui paiera un salaire conforme à ses agissements.

4 Dans le ventre maternel, Jacob a attrapé son frère par le talon et, devenu homme, il a lutté avec Dieu.

5 Il a lutté avec l’ange, et il a été vainqueur, il a pleuré et lui a adressé des supplications. Jacob l’avait trouvé à Béthel, et c’est là que Dieu nous a parlé.

6 L’Eternel est le Dieu de l’univers; son nom est l’Eternel.

7 Et toi, reviens à ton Dieu, garde la bonté et la justice, et espère toujours en ton Dieu!

8 Ephraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses: il aime tromper

9 et il dit: «En vérité, je me suis enrichi, j’ai acquis de la fortune, mais c’est entièrement le produit de mon travail. On ne trouvera chez moi aucune faute, rien qui soit un péché.»

10 Et moi, je suis l’Eternel, ton Dieu depuis l’Egypte; je te ferai encore habiter sous des tentes, comme les jours de fête.

11 J’ai parlé aux prophètes, j’ai multiplié les visions et par les prophètes j’ai proposé des paraboles.

12 Si Galaad n’est que trouble, ils seront certainement réduits à rien. Ils sacrifient des bœufs à Guilgal! Même leurs autels seront comme des tas de ruines sur les sillons des champs.

13 Jacob s’est enfui au pays d’Aram, Israël a servi pour une femme, et pour une femme il a gardé les troupeaux.

14 Par un prophète l’Eternel a fait sortir Israël d’Egypte, et par un prophète Israël a été gardé.

15 Ephraïm a amèrement irrité l’Eternel: son Seigneur rejettera sur lui tout le sang qu’il a versé, il fera retomber sur lui son mépris.

Osée 13

L’Eternel, seul vrai soutien d’Israël

1 Lorsque Ephraïm parlait, c’était une terreur; il était puissant en Israël, mais il s’est rendu coupable en adorant Baal, et il est mort.

2 Maintenant ils continuent à pécher: ils se font avec leur argent des idoles en métal fondu, des idoles de leur invention; toutes sont l’œuvre des artisans. On dit à leur sujet: «Ceux qui offrent des sacrifices rendent hommage à des veaux!»

3 Voilà pourquoi ils seront pareils à la nuée du matin, à la rosée qui se dissipe très vite, à des brins de paille emportés par le vent hors de l’aire de battage, à la fumée qui sort d’une fenêtre.

4 Moi, je suis l’Eternel, ton Dieu depuis l’Egypte. Tu ne connaîtras pas d’autre Dieu que moi, et il n’y a pas d’autre sauveur que moi.

5 Je t’ai connu dans le désert, dans une terre aride.

6 Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages, ils se sont rassasiés, et leur cœur est devenu orgueilleux. Voilà pourquoi ils m’ont oublié.

7 Je serai pour eux pareil à un lion, à une panthère: je les épierai sur la route.

8 Je les attaquerai comme une ourse à qui l’on a enlevé ses petits et je déchirerai l’enveloppe de leur cœur. Je les dévorerai comme une lionne, les bêtes sauvages les mettront en pièces.

9 Ce qui cause ta ruine, Israël, c’est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.

10 Où donc est ton roi? Qu’il te délivre dans toutes tes villes! Où sont tes juges, ceux auxquels tu disais: ‘Donne-moi un roi et des princes’?

11 Je t’ai donné un roi dans ma colère, je le reprendrai dans ma fureur.

12 La faute d’Ephraïm est gardée, son péché est mis en réserve.

13 Les douleurs de celle qui accouche viendront pour lui, mais c’est un enfant stupide qui, le moment voulu, refuse de sortir du ventre maternel.

14 Je les libérerai du pouvoir du séjour des morts, je les rachèterai de la mort. *Mort, où est ton fléau? Séjour des morts, où est ton pouvoir de destruction?Le regret se cache à mes regards!

15 Ephraïm a beau prospérer au milieu de ses frères, le vent d’est viendra, le vent de l’Eternel se lèvera du désert, mettra ses sources à sec et fera cesser de couler ses fontaines. On pillera le trésor de tous les objets précieux.

Osée 14

1 Samarie sera punie parce qu’elle s’est révoltée contre son Dieu. Ils tomberont par l’épée, leurs petits enfants seront écrasés et l’on fendra le ventre de leurs femmes enceintes.

Appel à revenir à Dieu et promesses

2 Israël, reviens à l’Eternel, ton Dieu! En effet, tu as trébuché par ta faute.

3 Apportez avec vous des paroles et revenez à l’Eternel! Dites-lui: «Pardonne toutes nos fautes et fais-nous bon accueil! Nous t’offrirons, au lieu de taureaux, l’hommage de nos lèvres.

4 L’Assyrien ne nous sauvera pas. Nous ne monterons pas sur des chevaux et nous ne dirons plus à l’œuvre de nos mains: ‘Notre Dieu!’ car c’est auprès de toi que l’orphelin trouve compassion.»

5 Je réparerai leur infidélité, j’aurai pour eux un amour sincère, car ma colère s’est détournée d’eux.

6 Je serai comme la rosée pour Israël, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme les cèdres du Liban.

7 Ses rameaux s’étendront, il aura la splendeur de l’olivier et les parfums du Liban.

8 Ils reviendront s’asseoir sous son ombre, ils redonneront la vie au blé et ils fleuriront comme la vigne; ils auront la réputation du vin du Liban.

9 Ephraïm, qu’ai-je encore à faire avec les idoles? Je lui répondrai, je veillerai sur lui, je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C’est de moi que tu recevras ton fruit.

10 Qui est sage? Qu’il comprenne ces choses! Que celui qui est intelligent les connaisse! En effet, les voies de l’Eternel sont droites. Les justes y marcheront, mais les rebelles y trébucheront.

Daniel 1

Daniel et les souverains 1.1–6.29

Arrivée de Daniel à Babylone

1 La troisième année du règne de Jojakim sur Juda, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, marcha contre Jérusalem et en fit le siège.

2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu; il les mit dans la maison du trésor de son dieu.

3 Le roi donna l’ordre à Ashpenaz, le responsable de ses eunuques, de faire venir quelques Israélites de sang royal ou de famille noble.

4 Ce devaient être de jeunes garçons sans défaut physique, beaux, doués de perspicacité et de sagesse, instruits et intelligents, capables de servir dans le palais du roi. On leur enseignerait la littérature et la langue des Babyloniens.

5 Le roi leur réservait pour chaque jour une portion des plats servis à sa table et du vin de ses banquets. Il voulait les former pendant trois ans à la suite desquels ils entreraient à son service.

6 Il y avait parmi eux des Judéens: Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria.

7 Le chef des eunuques leur donna des noms: à Daniel celui de Beltshatsar, à Hanania celui de Shadrak, à Mishaël celui de Méshak, et à Azaria celui d’Abed-Nego.

8 Daniel prit la ferme décision de ne pas se souiller en consommant les plats servis à la table du roi et le vin de ses banquets. Il demanda alors au chef des eunuques de ne pas l’obliger à se souiller.

9 Dieu gagna à Daniel la bienveillance et la compassion du chef des eunuques.

10 Ce dernier dit à Daniel: «Je redoute mon seigneur le roi. C’est lui qui a fixé ce que vous devez manger et boire. Pourquoi devrait-il vous voir arborer une moins bonne mine que les jeunes gens de votre âge? A cause de vous, je risquerais ma tête auprès du roi.»

11 Daniel dit alors à l’intendant auquel le chef des eunuques avait confié la responsabilité de lui-même, Hanania, Mishaël et Azaria:

12 «Fais donc un essai avec tes serviteurs pendant 10 jours: qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire.

13 On examinera ensuite devant toi notre apparence et celle des jeunes gens qui mangent les plats servis à la table du roi. Puis, agis avec nous, tes serviteurs, en fonction de ce que tu auras constaté.»

14 Il leur accorda ce qu’ils demandaient et fit un essai avec eux pendant 10 jours.

15 Au bout de 10 jours, ils avaient meilleure apparence et avaient pris plus de poids que tous les jeunes gens qui mangeaient les plats servis à la table du roi.

16 L’intendant retirait donc les plats et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes à la place.

17 Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la connaissance et de la perspicacité dans tout ce qui concernait la littérature et la sagesse. De plus, Daniel était capable d’expliquer toutes les visions et tous les rêves.

18 Au moment fixé par le roi pour qu’on les lui amène, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar.

19 Le roi discuta avec eux et, parmi tous ces jeunes gens, il n’en trouva aucun comme Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. Ils furent donc admis au service du roi.

20 Sur tous les sujets qui réclamaient de la sagesse et de l’intelligence et sur lesquels il les interrogeait, le roi les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues présents dans tout son royaume.

21 Telle fut la situation de Daniel jusqu’à la première année de règne de Cyrus.

Daniel 2

Rêve à propos d’une statue

1 La deuxième année de son règne, Nebucadnetsar eut des rêves. Il en eut l’esprit troublé et ne parvint plus à dormir.

2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prêtres chaldéens pour qu’ils lui racontent ses rêves. Ils vinrent et se présentèrent devant le roi.

3 Le roi leur dit: «J’ai fait un rêve. Mon esprit est troublé parce que je voudrais connaître ce rêve.»

4 Les prêtres chaldéens répondirent au roi en araméen: «Roi, puisses-tu vivre toujours! Raconte le rêve à tes serviteurs et nous en révélerons l’explication.»

5 Le roi reprit la parole et dit aux prêtres chaldéens: «Voici ce que j’ai décidé: si vous ne me faites pas connaître le rêve et son explication, vous serez mis en pièces et vos maisons seront transformées en un tas de décombres.

6 En revanche, si vous me révélez le rêve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des récompenses et de grands honneurs. C’est pourquoi, révélez-moi le rêve et son explication!»

7 Ils répondirent, pour la deuxième fois: «Que le roi raconte le rêve à ses serviteurs et nous en révélerons l’explication!»

8 Le roi reprit la parole et dit: «Je m’aperçois, en vérité, que vous cherchez à gagner du temps parce que vous voyez que ma décision est prise.

9 Si donc vous ne me faites pas connaître le rêve, le même décret s’appliquera à vous tous. Vous vous êtes concertés pour me débiter des mensonges et des faussetés en attendant que les circonstances changent. C’est pourquoi, dites-moi quel était le rêve et je saurai que vous êtes vraiment capables de m’en révéler l’explication.»

10 Les prêtres chaldéens répondirent au roi: «Il n’y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. C’est pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu’il ait été, n’a exigé une pareille chose d’un magicien, d’un astrologue ou d’un prêtre chaldéen.

11 Ce que le roi demande est difficile. Il n’y a personne qui puisse faire une telle révélation au roi, mis à part les dieux. Or, ils n’habitent pas parmi les hommes.»

12 Cela mit le roi en colère. Il fut si irrité qu’il ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone.

13 Le décret ordonnant la mise à mort des sages fut proclamé et l’on recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exécuter.

14 Daniel s’adressa alors avec bon sens et tact à Arjoc, le responsable des gardes du roi qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babylone.

15 Prenant la parole, il dit à Arjoc, l’officier du roi: «Pourquoi le décret du roi est-il si sévère?» Arjoc exposa la situation à Daniel.

16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un délai pour lui révéler l’explication.

17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation à ses compagnons Hanania, Mishaël et Azaria.

18 Il les invita à implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu’on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone.

19 C’est alors que le secret fut révélé à Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bénit le Dieu du ciel

20 en disant: «Que le nom de Dieu soit béni d’éternité en éternité! C’est à lui qu’appartiennent la sagesse et la force.

21 C’est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance à ceux qui ont de l’intelligence.

22 C’est lui qui dévoile ce qui est profondément enfoui et caché, qui connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière réside auprès de lui.

23 Dieu de mes ancêtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m’as donné la sagesse et la force et parce que tu m’as fait connaître ce que nous t’avons demandé, parce que tu nous as fait connaître ce qui concerne le roi.»

24 Après cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargé de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire: «Ne fais pas mourir les sages de Babylone! Conduis-moi devant le roi et je lui révélerai l’explication.»

25 Arjoc conduisit aussitôt Daniel devant le roi et lui dit: «J’ai trouvé parmi les exilés de Juda un homme qui fera connaître l’explication au roi.»

26 Prenant la parole, le roi dit à Daniel, qu’on appelait Beltshatsar: «Es-tu capable de me faire connaître le rêve que j’ai eu et son explication?»

27 Daniel fit cette réponse devant le roi: «Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui révéler.

28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dévoile les secrets et qui a fait connaître au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans l’avenir. Voici ton rêve et les visions que tu as eues sur ton lit.

29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensées concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dévoile les secrets t’a fait connaître ce qui arrivera.

30 Si ce secret m’a été dévoilé, ce n’est pas parce qu’il y aurait en moi une sagesse supérieure à celle de tous les êtres vivants, mais c’est afin que l’explication te soit donnée, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cœur.

31 »Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue était immense et d’une splendeur extraordinaire. Elle était debout devant toi et son aspect était terrifiant.

32 La tête de cette statue était en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze,

33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile.

34 Pendant que tu regardais, une pierre s’est détachée sans aucune intervention extérieure. Elle a frappé les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvérisés.

35 Le fer, l’argile, le bronze, l’argent et l’or ont alors été pulvérisés ensemble, et ils sont devenus pareils à la bale qui s’échappe d’une aire de battage en été: le vent les a emportés et on n’a plus trouvé aucune trace d’eux. Quant à la pierre qui avait frappé la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre.

36 »Voilà quel était le rêve. Nous en dirons l’explication devant le roi.

37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t’a donné la royauté, la puissance, la force et la gloire.

38 Il a placé sous ta domination, où qu’ils habitent, les hommes, les bêtes sauvages et les oiseaux, et il t’a donné le pouvoir sur eux tous. La tête en or, c’est toi.

39 Après toi surgira un autre royaume, inférieur au tien, puis un troisième royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre.

40 Il y aura un quatrième royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvérise et écrase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvérisera et écrasera les autres.

41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De même, ce royaume sera divisé, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mélangé à l’argile.

42 Les doigts des pieds étaient en partie en fer et en partie en argile. De même, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.

43 Tu as vu le fer mélangé à l’argile parce qu’ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l’un à l’autre, de même qu’on ne peut allier le fer à l’argile.

44 »A l’époque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais détruit et qui ne passera pas sous la domination d’un autre peuple; il pulvérisera tous ces royaumes-là et y mettra fin, tandis que lui-même subsistera éternellement.

45 C’est ce qu’indique la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans aucune intervention extérieure et qui a pulvérisé le fer, le bronze, l’argile, l’argent et l’or. Le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rêve est vrai et son explication est digne de confiance.»

46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu’on offre des sacrifices et des parfums en son honneur.

47 Le roi adressa la parole à Daniel et dit: «C’est certain, c’est votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dévoile les secrets, puisque tu as pu dévoiler celui-ci.»

48 Ensuite le roi accorda une position élevée à Daniel et lui fit de nombreux et grands cadeaux. Il lui donna le commandement de toute la province de Babylone et le désigna chef suprême de tous les sages de Babylone.

49 Daniel demanda au roi de confier l’administration de la province de Babylone à Shadrak, Méshak et Abed-Nego. Lui-même resta à la cour du roi.